Requirements for freelancers





Objašnjenje o 3 dela


01 Prevodilačka sposobnost

Proces skrininga je razvijen u skladu sa smernicama utvrđenim EN 15038 standardom za kvalitet prevoda. Za prevodioce se koriste različiti načini za potvrđivanje "kompetentnosti" koju zahteva EN 15038, uključujući verifikaciju svedočanstava koje su kandidati dobili od udruženja širom sveta, kao što su American Translator Association (SAD), Chartered Institute of Linguists (UK). (Primer prevoda, pregled kolege/klijenta i drugi podaci se mogu uzeti u obzir tokom procesa pregleda, naročito u jezičkim kombinacijama i oblastima za koje ispitana svedočanstva ne mogu biti lako dostupna.)

02 Poslovna pouzdanost

Drugi zahtev za prijem u program je poslovna pouzdanost. To se ocenjuje kroz kombinaciju pregleda kolega, pregleda klijenata i razmatranjem relevatnih podataka iz ProZ.com baze podataka. U slučaju kompanija, može se uzeti u obzir i evidencija pružaoca usluga i kupca. Po prijemu u program, učesnici moraju održavati dobro radno iskustvo da bi ostali u programu.

03 Dobro vladanje

Treći zahtev za prijem u program je "dobro vladanje". Učesnici moraju prihvatiti i postupati u skladu sa ProZ.com profesionalnim smernicama, moraju prihvatiti uslove za učešće u programu, i moraju doprineti da se program održi time što će zadržati dobru reputaciju, u pogledu članarine, podataka na profilu, i pridržavanjem pravila i propisa sajta i programa.



Izvod iz EN 15038 standarda kvaliteta u prevodilačkoj industriji

3.2.2 Profesionalna kompetentnost prevodilaca

Prevodioci su kompetentni bar u sledećem:

  1. Prevodilačka kompetentnost
  2. Jezička i tekstualna kompetentnost u izvornom i ciljnom jeziku
  3. Kompetentnost u istraživanju, sticanje informacija i obrada
  4. Kulturna kompetentnost
  5. Tehnička kompetentnost


Navedena kompetentnost treba da se stekne kroz jedan ili više sledećih načina:

  • Prethodno visoko obrazovanje u prevodilaštvu (priznata diploma)
  • ekvivalentna kvalifikacija u bilo kom drugom predmetu uz najmanje dve godine dokumentovanog prevodilačkog iskustva;
  • najmanje pet godina dokumentovanog profesionalnog prevodilačkog iskustva
Your PRO status
Još nije podneta


Po brojevima

Skrining za mrežu se sada vrši u kontinuitetu. Do sada postoje:

4799

ProZ.com mreža sertifikovanih profesionanih samostalnih prevodilaca (Certified PRO)


Po onome šta ljudi govore

I am really happy to meet all of you here, and will definitely make my contributions as I can.

I firmly believe there is a need to distinguish qualified, experienced translation professionals and am happy to play any part I can in supporting that.
Karen Stokes
Velika Britanija

I am very impressed with the professional approach, as well as the speed with which this initiative is progressing.
Paula McGowan
Australija