This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Proces skrininga je razvijen u skladu sa smernicama utvrđenim EN 15038 standardom za kvalitet prevoda. Za prevodioce se koriste različiti načini za potvrđivanje "kompetentnosti" koju zahteva EN 15038, uključujući verifikaciju svedočanstava koje su kandidati dobili od udruženja širom sveta, kao što su American Translator Association (SAD), Chartered Institute of Linguists (UK). (Primer prevoda, pregled kolege/klijenta i drugi podaci se mogu uzeti u obzir tokom procesa pregleda, naročito u jezičkim kombinacijama i oblastima za koje ispitana svedočanstva ne mogu biti lako dostupna.)
02 Poslovna pouzdanost
Drugi zahtev za prijem u program je poslovna pouzdanost. To se ocenjuje kroz kombinaciju pregleda kolega, pregleda klijenata i razmatranjem relevatnih podataka iz ProZ.com baze podataka. U slučaju kompanija, može se uzeti u obzir i evidencija pružaoca usluga i kupca. Po prijemu u program, učesnici moraju održavati dobro radno iskustvo da bi ostali u programu.
03 Dobro vladanje
Treći zahtev za prijem u program je "dobro vladanje". Učesnici moraju prihvatiti i postupati u skladu sa ProZ.com profesionalnim smernicama, moraju prihvatiti uslove za učešće u programu, i moraju doprineti da se program održi time što će zadržati dobru reputaciju, u pogledu članarine, podataka na profilu, i pridržavanjem pravila i propisa sajta i programa.
Izvod iz EN 15038 standarda kvaliteta u prevodilačkoj industriji
3.2.2 Profesionalna kompetentnost prevodilaca
Prevodioci su kompetentni bar u sledećem:
Prevodilačka kompetentnost
Jezička i tekstualna kompetentnost u izvornom i ciljnom jeziku
Kompetentnost u istraživanju, sticanje informacija i obrada
Kulturna kompetentnost
Tehnička kompetentnost
Navedena kompetentnost treba da se stekne kroz jedan ili više sledećih načina:
Prethodno visoko obrazovanje u prevodilaštvu (priznata diploma)
ekvivalentna kvalifikacija u bilo kom drugom predmetu uz najmanje dve godine dokumentovanog prevodilačkog iskustva;
najmanje pet godina dokumentovanog profesionalnog prevodilačkog iskustva