Strana na temi: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > | "Жемчужины" перевода - 1 Objavljivač niti: Sergei Tumanov
| А Римская Борисов? | Sep 21, 2008 |
Natalie wrote:
Увы, эти письма не подпадают под категорию "жемчужин" перевода. Это самый настоящий спам и самый обычный машинный перевод.
Это тоже машинный перевод?
[Редактировалось 2008-09-21 13:37] | | | Natalie Poljska Local time: 01:11 Član (2002) engleski na ruski + ... Moderator ovog foruma LOKALIZATOR SAJTA
система машинного перевода может перевести Roman Borisov? | | | Natalie Poljska Local time: 01:11 Član (2002) engleski na ruski + ... Moderator ovog foruma LOKALIZATOR SAJTA Еще перлы "выловились" | Sep 22, 2008 |
strongly acidic wastewater
высококислотные отходы воды
Proper Shipping Name
Надлежащее название груза
[Edited at 2008-09-22 21:07] | | | yanadeni (X) Kanada Local time: 19:11 francuski na ruski + ...
|
|
Marina Aleyeva Izrael Local time: 02:11 Član (2006) engleski na ruski + ... Женщина - это такая мужчина | Oct 3, 2008 |
Rosacea - общее подстрекательское условие кожи лица, которое вызывает красноту, которая похожа на поток или румянец. Это первоначально характеризовано вспышками и периодами усовершенствования. Rosacea иногда называют прыщами rosacea, который вводит в заблуждение, потому что rosacea и �... See more Rosacea - общее подстрекательское условие кожи лица, которое вызывает красноту, которая похожа на поток или румянец. Это первоначально характеризовано вспышками и периодами усовершенствования. Rosacea иногда называют прыщами rosacea, который вводит в заблуждение, потому что rosacea и прыщи - два полностью различных условия, хотя они могут появиться вместе.
Rosacea часто прогрессирует от неустойчивого до постоянной лицевой красноты с прыщами без угрей и телангиэктазии (красные линии, где крошечные кровеносные сосуды щек, носа, подбородка и лба становятся весьма видными).
Rosacea происходит в обеих мужчинах и женщинах и, и хотя он может произойти в любом возрасте, начало обычно начинается после возраста 30.
http://medportal.tambovwolf.ru/articles/articled8ca.html?ArticleId=325 ▲ Collapse | | | А главная "жемчужина" -- в конце этого текста | Oct 3, 2008 |
Прыщи часто развиваются и в нескольких человеках, особенно старших мужчинах, нос может стать ухабистым, красным и раздутым (Rhinophyma). | | | На этом сайте "жемчужины" на каждой странице | Oct 3, 2008 |
Во, например, перечень частей тела, если кто-то ещё не знает:
"Чтобы просмотреть медицинские условия, информацию здоровья и признаки, нажимают на часть тела.
Живот
Оружие
Грудь
Ноги
Гениталии
Руки
Голова и шея
Ноги
Кожа и волосы
Мочевая система" | | | Постеснялись бы ... | Oct 4, 2008 |
Oleg Delendyk wrote:
Во, например, перечень частей тела, если кто-то ещё не знает:
"Чтобы просмотреть медицинские условия, информацию здоровья и признаки, нажимают на часть тела.
Живот
Оружие
Грудь
Ноги
Гениталии
Руки
Голова и шея
Ноги
Кожа и волосы
Мочевая система"
Ну, ладно, Олег, про грудь и гениталии там всякие куда ни шло, но зачем же так прямым текстом про "оружие"-то? | |
|
|
Там куда ни ткни - шЫдэвр на шЫдэвре.
Щяс выясняю, что мне нужно:
"нуждаетесь в совете от Прямой медсестры NHS, или должны ли Вы призвать к санитарной машине".
"Ожоги и Ожоги". Прямо Боланд и Боланд какой-то...
[Редактировалось 2008-10-06 09:53] | | | Marina Aleyeva Izrael Local time: 02:11 Član (2006) engleski na ruski + ... заяц + полиэтилен = носки | Oct 6, 2008 |

"Бавовна" (укр.) - хлопок (в отличие от "вовна" - шерсть). | | | Vitali Stanisheuski Belorusija Local time: 02:11 Član (2005) engleski na ruski + ... LOKALIZATOR SAJTA как Р±С‹ РЅРµ жемчужина перевода, РЅРѕ тоже жемчужина (дабы РЅР | Oct 7, 2008 |
ТЕМА БЫЛА ТАКАЯ: как бы не жемчужина перевода, но тоже жемчужина (дабы не плодить ветки, размещу сюда)
Проверяю сегодня почту. У меня The Bat, сначала приходят заголовки, нужные письма выбираю, ненужные отклоняю. Среди них одно с темой "CV for consideration". Ну ясно, спам, да и су... See more ТЕМА БЫЛА ТАКАЯ: как бы не жемчужина перевода, но тоже жемчужина (дабы не плодить ветки, размещу сюда)
Проверяю сегодня почту. У меня The Bat, сначала приходят заголовки, нужные письма выбираю, ненужные отклоняю. Среди них одно с темой "CV for consideration". Ну ясно, спам, да и судя по адресу и имени отправителя там моих пар он не предложит даже, я и удалил.
Но: у меня письма еще пересылаются по SMS на телефон. И вот через некоторое время, очищая телефон от SMS, узнаЮ: что же я удалил, так сказать "голос с того света":
Dear,
PLEASE don t do that. Don t delete this message - yet.
Ну прямо пророк какой-то, как он угадал, что я его удалю?! И это "Dear," - ну прямо как "oh dear" - "О боже, не удаляй!!!"
Ниже тоже приколы:
Please also note that I can handle up to 8-10,000 words per day in technical and medical fields by myself.
Просто пулемет Максим какой-то...
[Edited at 2008-10-07 09:09] ▲ Collapse | | | Не-а, Максим так не сможет | Oct 7, 2008 |
Vitali Stanisheuski wrote:
Please also note that I can handle up to 8-10,000 words per day in technical and medical fields by myself.
Просто пулемет Максим какой-то...
[Edited at 2008-10-07 09:09]
Пулемет Максим как делает: Тра-та-та-та ...
А Промт? Пром-т-т-т-т-т ... В два раза быстрее, аднака! | |
|
|
yanadeni (X) Kanada Local time: 19:11 francuski na ruski + ...
Встретилось в ТМ:
Электростатическое повреждение компонентов может принять форму отказа или даже катастрофических сбоев системы. Кроме того, несоблюдение должных форм предосторожности может послужить причиной аннулирования вашей ограниченной гарантии.
...
При обращении с электронными устройствами держите компоненты за пластиковые края. | | | А чего стесняться | Oct 7, 2008 |
Ludwig Chekhovtsov wrote:
Ну, ладно, Олег, про грудь и гениталии там всякие куда ни шло, но зачем же так прямым текстом про "оружие"-то?
Оружие -- это ведь не гениталии. Да и не я это писал, что ж Вы меня-то упрекаете.
[Редактировалось 2008-10-07 16:22] | | | Не понял юмора | Oct 7, 2008 |
Marina Aleyeva wrote:
"Бавовна" (укр.) - хлопок (в отличие от "вовна" - шерсть).
Может быть, потому, что у меня не видно изображение? | | | Strana na temi: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Жемчужины" перевода - 1 No recent translation news about Ruska Federacija. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |