Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Reaching companies 2 (1,400)
Delay for an agency to confirm job? 6 (1,682)
legal consequences of expressing opinions on blue board 3 (1,579)
Dubious Contract Terms? 3 (1,376)
Moving to France: do I need to set up company? In France or UK? 14 (3,447)
Clause in confidentiality agreement (English law) 10 (2,618)
providing quality check worksheets and process workflow maps?! 2 (1,202)
Toto, we're not in Kansas anymore 5 (1,838)
1600 words test ( 1 ... 2 ) 18 (3,661)
Juggling potential offers of work ( 1 ... 2 ) 21 (3,678)
Rule no 1: Never praise the translator! 7 (8,850)
How long for a foreign check to clear? 10 (18,124)
Frustrating, inconsiderate customers 9 (1,831)
Bookkeeping software - any recommendations? 4 (1,483)
invoice - which format? 7 (1,684)
Portfolio – What’s your opinion on this feature? 4 (1,439)
What is the extent and basis for a translator's liability in mistranslation? 14 (8,492)
Agency's competition clause vs. own client canvassing 3 (1,364)
Do you charge for quoting the translation of Web sites? 13 (2,088)
Client thinks I am the cause of all troubles. ( 1 ... 2 ) 17 (3,533)
Two-edged business offer ( 1 ... 2 ) 19 (3,194)
copy adaptation test for free 3 (1,332)
Preparing a "red-line version" of a document 5 (9,711)
Cat tool training requested by outsourcer 9 (1,475)
"Freelance contracts": will they stand up in a court of law 8 (2,073)
Contract for book translation: copyright conundrum 6 (1,783)
What do you do in this instance? 7 (1,958)
Need advice - client wants extra work at no cost 8 (1,952)
Translation into English... in Canada 3 (1,221)
Regular client: negotiations 12 (2,180)
The start up of a translation company. 4 (4,177)
Editing - do you know on average the editing output per day ? 8 (4,971)
accepting quotation 3 (1,482)
Daily rates ... ( 1 ... 2 ) 25 (4,006)
Response from a job poster - a must or my whim? ( 1 ... 2 ) 27 (4,589)
Surcharge for atrocious source language quality? 7 (1,846)
Proofreading issues: with translator and agency 13 (2,538)
French-to-English translators beware 1 (1,503)
Morals and ethics - What would you do? ( 1 ... 2 ) 17 (3,326)
Questionable communication experience with a jobs poster ( 1 ... 2 ) 19 (4,310)
Dubbing in French 1 (1,095)
What would you do? ( 1 ... 2 ) 29 (4,800)
For those unaware of translation work frauds 10 (2,437)
Mileage charge in the US 4 (6,856)
Book translators: how do they find clients? 4 (2,360)
Cheap software? 3 (3,043)
How does agency want to be contacted? 9 (2,001)
Do you tell your clients when you are going on holidays? ( 1 ... 2 ) 23 (13,163)
Outsourcers: Filling out forms 12 (2,039)
Commentary on rates by job poster(s) in their posts ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) 111 (18,967)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...