https://www.proz.com/forum/medical/319022-looking_for_properly_aligned_tmxs_of_the_european_medicines_agency_emea_corpus_dutch_english-page2.html

Pages in topic:   < [1 2]
Looking for properly aligned TMXs of the European Medicines Agency (EMEA) corpus! (DutchEnglish)
Thread poster: Michael Beijer
Michael Beijer
Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:37
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for the info Emma! Feb 28, 2018

Emma Goldsmith wrote:

The corpus contains all EPARs (European public assessment reports) of centrally authorised medicines in the EU.
Each EPAR contains a summary, assessment history, summary of product characteristics, package leaflet and labelling for a medicine.

The only way to update the corpus (which runs to 2009 at present) would be to manually download all the EPARs from the EMA website - a mammoth undertaking.

Apologies for the 6-month delay answering, Michael


It's a shame they haven't automated it somehow. Oh well, I'm sure someone will at some point.

Michael


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for properly aligned TMXs of the European Medicines Agency (EMEA) corpus! (DutchEnglish)


Translation news





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »