This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
hrvatski na nemački bosanski na nemački crnogorski na nemački bugarski na nemački engleski na makedonski poljski na makedonski bugarski na makedonski nemački na makedonski srpski na makedonski hrvatski na makedonski bosanski na makedonski crnogorski na makedonski poljski na nemački makedonski na engleski nemački na engleski srpski na engleski hrvatski na engleski bosanski na engleski crnogorski na engleski bugarski na engleski poljski na engleski makedonski na srpski engleski na srpski nemački na srpski makedonski na hrvatski engleski na hrvatski nemački na hrvatski makedonski na bosanski engleski na bosanski nemački na bosanski makedonski na crnogorski bugarski na srpski bugarski na hrvatski poljski na hrvatski bugarski na bosanski poljski na bosanski poljski na crnogorski makedonski (monolingvalno) engleski (monolingvalno) nemački (monolingvalno) srpski (monolingvalno) hrvatski (monolingvalno) bosanski (monolingvalno) crnogorski (monolingvalno) bugarski (monolingvalno) poljski (monolingvalno)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Udružen sa
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Biografija
Ich arbeite als Dolmetscherin seit 1999 und bin jetzt 38 Jahre alt.
Zu Beginn in der Vertretung der Bundesregierung in Mazedonien, danach im Büro der IHK Dortmund in Mazedonien, danach bei Supreme Foodservice, doch in diesem Unternehmen als Verantwortliche für den Verkauf an die KFOR Kontingente in Mazedonien und dem Kosovo. Ich habe auch als lokale Beraterin für das EU Projekt "Polizeireform" in Mazedonien gearbeitet, wobei Übersetzen und Dolmetschen auch Teil meiner Verpflichtungen darstellten. Seit 9 Jahren bin ich die Dolmetscherin für das Sprachenpaar Deutsch-Mazedonisch und umgekehrt für den aktuellen Staatspräsidenten der Republik Mazedonien.
Vom Justizministerium der Republik Mazedonien bin ich für folgende Sprachen vereidigt:
Mazedonisch, English, Polnisch und Deutsch. Dafür besitze ich auch den amtlichen Stempel.
I am working as interpreter since 1999 and are 38 at this point.
At first in the representation office of the Federal Government in Macedonia, then in the office of the CIT Dortmund in Macedonia, later in Supreme Foodservice, but in this company as sales representative for the KFOR contingents in Macedonia and Kosovo. I worked also as local advisor for the EU Project "Police Reform" in Macedonia, translation and interpretation being one of my obligations, as well. For the last 9 years I am the interpreter for the language pair Macedonian - German and vice versa for the present President of the Republic of Macedonia.
I am certified by the Ministry of Justice of the Republic of Macedonia for following languages: Macedonian, English, German and Polish. I possess also the official seal for translations in language pairs including the above mentioned languages.
Ključne reči: DOLMETSCHERIN ÜBERSETZERIN PREVOD PREVODILAC NEMACKI DEUTSCH ENGLISH ENGLESKI ANGLISKI GERMANSKI POLSKI POLNISCH POLISH TRANSLATE PROFESSIONAL