Glossary entry (derived from question below)
srpski term or phrase:
radna knjizica
engleski translation:
employment booklet, employment record
Added to glossary by
Mark Daniels
Feb 7, 2005 19:08
19 yrs ago
26 viewers *
srpski term
radna knjizica
srpski na engleski
Ostalo
Ekonomija
employment
Ovo je jedan od tih problematicnih izraza gde jednostavno ne postoji ekvivalent na engleskom, jer sam pojam ne postoji. U UK bar ne postoji radna knjizica. Pa, da li je neko mozda nasao neko resenje?
Zavhaljujem,
Zavhaljujem,
Proposed translations
(engleski)
5 +3 | employment booklet, employment record | V&M Stanković |
5 +1 | Employment book | Ingrid Lovric |
3 +3 | work history booklet | vorloff |
Proposed translations
+3
2 h
Selected
employment booklet, employment record
radna knjižica > (worker's) employment booklet, employment record
(Landa M., Privredno-poslovni rečnik, izd. Privredni pregled, Beograd, 1995.)
Ovo pitanje je već bilo postavljeno na Serbo-Croat>English paru:
http://www.proz.com/kudoz/818827
A u rečnicima postoji i sledeće:
- employment booklet, employment record
(Gligorijević V., Poslovni rečnik, Beograd, 2000.)
- record book
(Vukićević B., Pravni rečnik, Beograd, 2004.)
- workman's pass-book
(Jovanović J. i Todorović S., Rečnik pravnih termina, Beograd, 2004.)
Od svega toga u svojim overenim prevodima koristim "employment booklet", što je, koliko znam, najčešće i kod ostalih beogradskih sudskih tumača.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-02-07 21:30:32 GMT)
--------------------------------------------------
ISPRAVKA:
- employment book, employment record
(Gligorijević V., Poslovni rečnik, Beograd, 2000.)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2005-02-07 22:04:32 GMT)
--------------------------------------------------
A evo da dopunim sa još dva rečnika:
- employment booklet
(Ignjatić Z. et al., En-sr i sr-en rečnik sa gramatikom, Beograd, 2000.)
- employment booklet, employment record, labour card, work book
(Cvejić M., Poslovni rečnik, Beograd, 200.)
pa birajte... Srećno!
(Landa M., Privredno-poslovni rečnik, izd. Privredni pregled, Beograd, 1995.)
Ovo pitanje je već bilo postavljeno na Serbo-Croat>English paru:
http://www.proz.com/kudoz/818827
A u rečnicima postoji i sledeće:
- employment booklet, employment record
(Gligorijević V., Poslovni rečnik, Beograd, 2000.)
- record book
(Vukićević B., Pravni rečnik, Beograd, 2004.)
- workman's pass-book
(Jovanović J. i Todorović S., Rečnik pravnih termina, Beograd, 2004.)
Od svega toga u svojim overenim prevodima koristim "employment booklet", što je, koliko znam, najčešće i kod ostalih beogradskih sudskih tumača.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-02-07 21:30:32 GMT)
--------------------------------------------------
ISPRAVKA:
- employment book, employment record
(Gligorijević V., Poslovni rečnik, Beograd, 2000.)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2005-02-07 22:04:32 GMT)
--------------------------------------------------
A evo da dopunim sa još dva rečnika:
- employment booklet
(Ignjatić Z. et al., En-sr i sr-en rečnik sa gramatikom, Beograd, 2000.)
- employment booklet, employment record, labour card, work book
(Cvejić M., Poslovni rečnik, Beograd, 200.)
pa birajte... Srećno!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 min
Employment book
Employment book
Employment book. Workers in an employment relationship have an employment
book that is a public document. Foreign citizens of 15 ...
e-uprava.gov.si/e-uprava/en/ zivljenjskeSituacijeStran.euprava?dogodek.id=12579 - 28k
Employment book. Workers in an employment relationship have an employment
book that is a public document. Foreign citizens of 15 ...
e-uprava.gov.si/e-uprava/en/ zivljenjskeSituacijeStran.euprava?dogodek.id=12579 - 28k
Peer comment(s):
agree |
Mihailolja
: Yep! Better "Employment Book" than a collection of P45's ( the form you are given when you leave an employer in the UK )
1 h
|
+3
20 min
work history booklet
Not a great solution, but the best I have been able to come up with. This is a classic problematic term, but not more annoying than "odnosno".
Sandra Obuljen's Law Dictionary also gives "employment book" and "employment certificate".
Ivir adds to these "employment record card", "work record card", "work book", "worker's employment record card", and "labour permit"
Marija Landa (Privredno Poslovni) adds "worker's employment booklet" and "employment record".
It seems like nobody else has been able to settle on just one, so pick your favorite!
Sandra Obuljen's Law Dictionary also gives "employment book" and "employment certificate".
Ivir adds to these "employment record card", "work record card", "work book", "worker's employment record card", and "labour permit"
Marija Landa (Privredno Poslovni) adds "worker's employment booklet" and "employment record".
It seems like nobody else has been able to settle on just one, so pick your favorite!
Peer comment(s):
agree |
Mihailolja
: As good as any other answer Vera!
1 h
|
Thanks!
|
|
agree |
Vuk Vujosevic
20 h
|
Hvala!
|
|
agree |
Nedzad Selmanovic
: employment history booklet
23 h
|
Thank you!
|
Something went wrong...