Strana na temi:   < [1 2 3 4] >
"Походу" вместо "похоже": ваше отношение
Objavljivač niti: Olga Dyakova
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 23:43
Član (2003)
nemački na ruski
+ ...

Moderator ovog foruma
OF: Не следите за реалиями/событиями, коллега Mar 24, 2010

Vladimir Shelukhin wrote:

Vitali Stanisheuski wrote:
Не нашел, чье авторство. По ЖЖ перепощено в разных местах...
Похоже на светлой памяти Александра Иванова.


Стих совсем свежий. На злобу дня. Александр Иванов не подходит.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukrajina
Local time: 23:43
engleski na ruski
+ ...
Критика должна быть конструктивной Mar 24, 2010

Jarema wrote:

Vladimir Shelukhin wrote:

Vitali Stanisheuski wrote:
Не нашел, чье авторство. По ЖЖ перепощено в разных местах...
Похоже на светлой памяти Александра Иванова.


Стих совсем свежий. На злобу дня. Александр Иванов не подходит.


Тогда автора в студию.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 23:43
Član (2003)
nemački na ruski
+ ...

Moderator ovog foruma
Второй OF: Mar 24, 2010

Oleg Delendyk wrote:

Jarema wrote:

Vladimir Shelukhin wrote:

Vitali Stanisheuski wrote:
Не нашел, чье авторство. По ЖЖ перепощено в разных местах...
Похоже на светлой памяти Александра Иванова.


Стих совсем свежий. На злобу дня. Александр Иванов не подходит.


Тогда автора в студию.


Вы тоже за Иванова? В таком случае поздравляю от души. Автора я искать не буду. Я просто отметил, что Иванов это стихотворение написать не мог, так как в этом опусе упоминаются совсем свежие события.

UPD: автор была найден за пять минут. Даже меньше. Это некий Pavlik A. Shaptchits (shaptchits). При желании см. ЖЖ.

[Edited at 2010-03-24 15:11 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukrajina
Local time: 23:43
engleski na ruski
+ ...
Какие "свежие события" Mar 24, 2010

Jarema wrote:
Я просто отметил, что Иванов это стихотворение написать не мог, так как в этом опусе упоминаются совсем свежие события.

UPD: автор была найден за пять минут. Даже меньше. Это некий Pavlik A. Shaptchits (shaptchits). При желании см. ЖЖ.

[Edited at 2010-03-24 15:11 GMT]


рюма и бутыла с водой? Сосули каждую зиму бывают. Может, я отстал от жизни и чего-то "не догоняю"?


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 23:43
Član (2003)
nemački na ruski
+ ...

Moderator ovog foruma
Могу только повторить Mar 24, 2010

Jarema wrote:
Я просто отметил, что Иванов это стихотворение написать не мог, так как в этом опусе упоминаются совсем свежие события.


Oleg Delendyk wrote:
рюма и бутыла с водой? Сосули каждую зиму бывают. Может, я отстал от жизни и чего-то "не догоняю"?


Не следите за реалиями/событиями, коллега. Ладно, не стоит оно того. При желании все найдете в сети. А толкование этого стиха к теме ветки не относится.

[Edited at 2010-03-24 15:22 GMT]


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 23:43
Član (2008)
engleski na ruski
+ ...
не-е-е Mar 24, 2010

Alexander Onishko wrote: Я олбанский очень хороша знаю, и там такого слова нет. На олбанском "похоже" будет "пахожи" - всего-то навсего!

Это разные слова. представьте диалог:
- Смари, как они пахожи. Жесть!
- Походу не его сын это?

Ну что?

Roman Bulkiewicz wrote: Только капец -- старое слово. Гибрид немецкого с русским.

Возрождается. Оно чаще используется для большей выразительности... Это не пресно-деловое "ппц", а термин, заслуживающий особого внимания, заставляющий снизить скорость чтения и обратить внимание на рассматриваемую проблему и глобальность ситуации.

[Редактировалось 2010-03-24 15:39 GMT]


 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italija
Local time: 22:43
italijanski na ruski
+ ...
Еще один паразит Mar 24, 2010

Думаю, что многие неоднократно слышали, как вставляют чуть ли не после каждого слова "как бы":"Я, как бы, говорю ему" и тому подобное. На одной телепередаче ведущий услышав фразу "я, как бы, в него влюбилась" от девушки, которая это "как бы" говорила постоянно в своем рассказе, спросил у нее: "Так вы все-таки в него влюбились или как бы?"

 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italija
Local time: 22:43
italijanski na ruski
+ ...
Пророческая фраза Аленсандра Иванова Mar 24, 2010

Vladimir Shelukhin wrote:

Vitali Stanisheuski wrote:
Не нашел, чье авторство. По ЖЖ перепощено в разных местах...
Похоже на светлой памяти Александра Иванова.


ВЕЛИК МОГУЧИМ РУССКИЙ ЯЗЫКА!


 
Vladimir Shelukhin
Vladimir Shelukhin  Identity Verified
Local time: 23:43
engleski na ruski
+ ...
In memoriam
А она… Mar 24, 2010

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:
…ведущий услышав фразу "я, как бы, в него влюбилась" от девушки, которая это "как бы" говорила постоянно в своем рассказе, спросил у нее: "Так вы все-таки в него влюбились или как бы?"
…ему: «Ну, типа!».


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
ruski na engleski
+ ...
:) Mar 24, 2010

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Думаю, что многие неоднократно слышали, как вставляют чуть ли не после каждого слова "как бы":"Я, как бы, говорю ему" и тому подобное. На одной телепередаче ведущий услышав фразу "я, как бы, в него влюбилась" от девушки, которая это "как бы" говорила постоянно в своем рассказе, спросил у нее: "Так вы все-таки в него влюбились или как бы?"


Какой остроумный ведущий!


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Kanada
Local time: 16:43
francuski na ruski
+ ...
Походу Mar 25, 2010

Походу = вроде как, оказывается
По ходу дела - вполне вписывается в походу. Думаю, этот последний от первого и произошёл.

Ну, я так понимаю это...


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Ruska Federacija
Local time: 23:43
engleski na ruski
+ ...
"Подгон от Матвиены" Mar 25, 2010

Oleg Delendyk wrote:
рюма и бутыла с водой? Сосули каждую зиму бывают. Может, я отстал от жизни и чего-то "не догоняю"?


Это "отметилась" губернатор СПб, Матвиенко. Она сказала, что в век космических технологий сбивать "сосули" ломами и лопатами - анахронизм. И обратилась к ученым и изобретателям с призывом изобрести лазер для сбивания означенных сосуль с крыш.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Ruska Federacija
Local time: 23:43
engleski na ruski
+ ...
А вот и нет :) Mar 25, 2010

Vladimir Shelukhin wrote:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:
…ведущий услышав фразу "я, как бы, в него влюбилась" от девушки, которая это "как бы" говорила постоянно в своем рассказе, спросил у нее: "Так вы все-таки в него влюбились или как бы?"
…ему: «Ну, типа!».


Правильным будет ответ: "Ну, типа да!" (или "типа нет")

[Редактировалось 2010-03-25 08:02 GMT]


 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italija
Local time: 22:43
italijanski na ruski
+ ...
Ни то, и не это! Mar 25, 2010

Nikolai Muraviev wrote:

Vladimir Shelukhin wrote:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:
…ведущий услышав фразу "я, как бы, в него влюбилась" от девушки, которая это "как бы" говорила постоянно в своем рассказе, спросил у нее: "Так вы все-таки в него влюбились или как бы?"
…ему: «Ну, типа!».


Правильным будет ответ: "Ну, типа да!" (или "типа нет")

[Редактировалось 2010-03-25 08:02 GMT]


Дело в том, что это "как бы" часто стали употреблять в высказываниях, где говорящий не сомневается. У меня в России была ученица, которой я давала уроки итальянского языка. Она была из очень интеллигентной семьи, хорошо воспитана и образована. Но выражалась примерно так:"Я вышла, как бы из дома и иду, как бы, на остановку автобуса, и вдруг ко мне подходит незнакомый человек и, как бы, говорит: "Разрешите с Вами познакомиться". Однажды я не выдержала и спросила ее, почему она часто вставляет в свою речь это "как бы"? Она была ошеломлена моим вопросом, она просто не замечала этого, и не понимала, какой странный смысл приобретают ее фразы с "как бы". Как человек педантичный и дисциплинированный, она стала следить за своей речью и слова-паразиты вскоре исчезли из ее речи. Это яркий пример, что даже образованные люди могут быть "инфицированы" словами-паразитами. Прискорбно, но факт!

[Edited at 2010-03-25 13:45 GMT]


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 23:43
engleski na ruski
+ ...
Не самый плохой вариант Mar 25, 2010

Все-таки лучше пересыпать речь эти «как бы», нежели говорить после каждых двух слов «блин» в его оригинальной редакции.

:0)


 
Strana na temi:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Походу" вместо "похоже": ваше отношение


Translation news in Ruska Federacija





LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »