Strana na temi:   [1 2] >
Русский язык (Россия) и русский язык (Украина) - найдите отличия
Objavljivač niti: Iryna Oziumenko
Iryna Oziumenko
Iryna Oziumenko  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
Član (2009)
engleski na ukrajinski
+ ...
Feb 20, 2010

Уважаемые коллеги!

Наткнулась на объявление, привожу отрывок: "Требуется переводчик для срочного перевода по тематике «турбины» с английского на русский язык в Традосе по ставке 0,45 коп/слово (для граждан России) или 0,12 коп/слово (для граждан Украины)."

Чем это,
... See more
Уважаемые коллеги!

Наткнулась на объявление, привожу отрывок: "Требуется переводчик для срочного перевода по тематике «турбины» с английского на русский язык в Традосе по ставке 0,45 коп/слово (для граждан России) или 0,12 коп/слово (для граждан Украины)."

Чем это, интересно, отличаются граждане России (профессиональные переводчики, ведь речь идет о них), говорящие по-русски и переводящие на русский язык от граждан Украины, также профессиональных переводчиков, говорящих по-русски и переводящих на тот же русский язык?

Интересно узнать ваше мнение.
Collapse


 
Oleg Karnaushenko
Oleg Karnaushenko  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
engleski na ukrajinski
+ ...
коп vs коп Feb 20, 2010

Копейки наши не равны российским.
Недавно столкнулся с подобным недоразумением в отношении рублей - российский и белорусский рубль тоже значительно отличаются в стоимости, хоть и называются одинаково.


 
Oleg Karnaushenko
Oleg Karnaushenko  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
engleski na ukrajinski
+ ...
0,12 коп Feb 20, 2010

Конечно, 0,12 копейки - это мало. За тысячу слов всего гривна двадцать

 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
Član (2003)
nemački na ruski
+ ...

Moderator ovog foruma
Однозначно Feb 20, 2010

Oleg Karnaushenko wrote:

Копейки наши не равны российским.
Недавно столкнулся с подобным недоразумением в отношении рублей - российский и белорусский рубль тоже значительно отличаются в стоимости, хоть и называются одинаково.


0,45 российских примерно (довольно точно) соответствует 0,12 украинских копеек по текущему обменному курсу.

[Edited at 2010-02-20 18:26 GMT]


 
Valery Kaminski
Valery Kaminski  Identity Verified
Belorusija
Local time: 02:47
engleski na ruski
+ ...
Это же 43 р/слово!!! Feb 20, 2010

(для граждан Беларуси)

 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
Član (2003)
nemački na ruski
+ ...

Moderator ovog foruma
А это еще одна довольно распространенная ошибка Feb 20, 2010

Oleg Karnaushenko wrote:

Конечно, 0,12 копейки - это мало. За тысячу слов всего гривна двадцать


Имели в виду рубли и гривны, а на выходе получились копейки.


 
Iryna Oziumenko
Iryna Oziumenko  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
Član (2009)
engleski na ukrajinski
+ ...
POKRETAČ TEME
Да, действительно Feb 20, 2010

Да, действительно текст ввел в заблуждение, особенно выражение "для граждан". Валюту нужно было указывать.

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
Član (2008)
engleski na ruski
+ ...
Филологи-математики! Там ошибка с запятыми Feb 20, 2010

но все равно мало
Irene Ozyumenko wrote:
0,45 коп/слово (для граждан России) или 0,12 коп/слово (для граждан Украины).

Вероятно, речь идет о 45 коп. для России и 12 — для Украины.
Соответственно, 117 руб. и 31 грн. за страницу. (Проверил через доллар: 117=31.)
Для Украины это средняя цена для БП.
Для России — маловато для среднего БП.

[Редактировалось 2010-02-20 19:06 GMT]


 
Nikita Kobrin
Nikita Kobrin  Identity Verified
Litvanija
Local time: 02:47
Član (2010)
engleski na ruski
+ ...
Стенограмма Feb 20, 2010

Irene Ozyumenko wrote:

Интересно узнать ваше мнение.


Ира, я тоже видел это объявление и даже немного пообщался через Skype c его автором. Если позволите, приведу стенограмму нашего диалога:

[3:01:58 PM] NK: 0,45 коп/слово? Э, барышня, эдак вы себя по миру пустите, если будете платить такие щедрые гонорары...
[3:02:34 PM] OT: здравствуйте
[3:03:03 PM] NK: здравствуйте, здравствуйте...
[3:05:32 PM] OT: издеваетесь или хотите взять перевод?
[3:06:26 PM] NK: Взял бы, но мой гонорар примерно в 6 раз выше...
[3:07:08 PM] OT: тогда всего доброго
[3:16:48 PM] NK: И вам того же. Привет Харькову. Я когда-то закончил ХГУ... Напоследок небольшой совет: я бы вам рекомендовал не позориться в будущем на серьезном сайте для профессионалов с подобного рода предложениями...

Конец стенограммы.

Хотел бы также привести несколько деталей упомянутого объявления, которые, думаю, несколько позабавят коллег (выделения - мои):

"Общий объем – 57 страниц, то есть три файла 11, 28 и 18 страниц соответственно.
Срок сдачи – завтра, 21.02.2010 до 14:00
Срок оплаты – через 30-45 дней при получении оплаты от заказчика.
Прошу выполнить небольшой тестовый перевод и связаться со мной по skype."

Кроме того, имея доступ к статистике сайта, на котором было опубликовано данное объявление, могу сказать следующее: на него отозвался один-единственный гражданин родом из Индии. Видимо, хотел взять job за 0,45 коп/слово и предложмть за 0,20 коп/слово...


 
Iryna Oziumenko
Iryna Oziumenko  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
Član (2009)
engleski na ukrajinski
+ ...
POKRETAČ TEME
мне тоже очень понравились 57 страниц на завтра... Feb 20, 2010

Хочется только поменьше сталкиваться с такими предложениями и с такими цифрами.

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
Član (2008)
engleski na ruski
+ ...
жесть! Feb 20, 2010

Вспомнилось тут...

«Научился печатать 400 знаков в минуту... Очень быстро! Правда, такая фигня выходит...»


 
andress
andress  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
engleski na ruski
+ ...
Просто Feb 20, 2010

неимоверное предложение сразу по нескольким параметрам! По скорости и расценкам - в самый раз для машинного перевода без вычитки. А традосовских скидок там еще не предусматривалось?

 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
Član (2003)
nemački na ruski
+ ...

Moderator ovog foruma
А Баба-Яга против. Feb 20, 2010

andress wrote:

неимоверное предложение сразу по нескольким параметрам! По скорости и расценкам - в самый раз для машинного перевода без вычитки. А традосовских скидок там еще не предусматривалось?


Даже если девушка и написала в переписке с Никитой 0,45 коп/слово, этого быть не может. Просто она к своим обязанностям несерьезно относится. См. мои и Сергея сообщения по этому поводу выше.

А то вот начнут и другие "бюры" такие "расценки" предлагать, будем знать.


 
andress
andress  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
engleski na ruski
+ ...
Несерьезно? Feb 21, 2010

Jarema wrote:
Даже если девушка и написала в переписке с Никитой 0,45 коп/слово, этого быть не может. Просто она к своим обязанностям несерьезно относится. ...

Ну ладно, бывают несерьезные девушки-юноши, что путают единицы измерения. А что по поводу 57 страниц до завтра, да еще после небольшого теста?


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 02:47
Član (2003)
nemački na ruski
+ ...

Moderator ovog foruma
Это серьезная заявка Feb 21, 2010

andress wrote:

Ну ладно, бывают несерьезные девушки-юноши, что путают единицы измерения. А что по поводу 57 страниц до завтра, да еще после небольшого теста?


Тут мне возразить нечего. Уличить ее в совершении ошибки по этим двум пунктам невозможно. Только Google translate или Promt помочь могут. И после них не перечитывать текст ни в коем случае.


 
Strana na temi:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Русский язык (Россия) и русский язык (Украина) - найдите отличия


Translation news in Ruska Federacija





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »