This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Спор о правописании - "сумма кредита (не)ограничен(н)а"
Objavljivač niti: Denis Kiselev
Yury Rovnov (X) Ruska Federacija Local time: 06:03 engleski na ruski + ...
Русская граммктика проверяется иностранными языками:)
Sep 11, 2008
Согласен, что оба варианта теоретически правильны.
При этом, если абстрагироваться от филологических дебрей, достаточно ответить на вопрос, что мы хотим сказать (если использовать английский):
The loan amount is not limited или The loan amount is unlimited
Если первое — "сумма кредита �... See more
Согласен, что оба варианта теоретически правильны.
При этом, если абстрагироваться от филологических дебрей, достаточно ответить на вопрос, что мы хотим сказать (если использовать английский):
The loan amount is not limited или The loan amount is unlimited
Если первое — "сумма кредита не ограничена"
Второе — "сумма кредита неограниченна"
Или так: сумма кредита (ничем) не ограничена, сумма кредита не ограничена (никакими/какими-либо суммами). В этих случаях выбор однозначен.
"Неограниченна", на мой слух, так же высокопарно, как "ветренна" ("она ветренна"). "
Пример не совсем удачен, поскольку выбрано особенное слово: "ветреный" и его родовые и краткие формы пишется всегда с одним "н", в отличие от "безветренный".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marina Aleyeva Izrael Local time: 06:03 Član (2006) engleski na ruski + ...
Правда ваша
Sep 12, 2008
Lale wrote:
Marina Aleyeva wrote:
"Неограниченна", на мой слух, так же высокопарно, как "ветренна" ("она ветренна"). "
Пример не совсем удачен, поскольку выбрано особенное слово: "ветреный" и его родовые и краткие формы пишется всегда с одним "н", в отличие от "безветренный".
Я немного увлеклась...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Частица пишется всегда раздельно, если между словом и частицей можно вставить слово.
В данном случае к примеру (не совсем ограничено), такое словосочетание не используется в русском языке и звучит коряво, следовательно в этом случае "НЕ" пишется слитно.
Это правило действует для любых частиц.
Это мнение инженера по специальности роботы и робототехнические системы БГТУ "ВОЕНМЕХ".
[Редактировалось 2016-11-17 14:53 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free