Strana na temi:   < [1 2 3]
"Этот" в технических текстах
Objavljivač niti: Konstantin Chernoukhov
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Ruska Federacija
Local time: 19:11
engleski na ruski
+ ...
Э... Aug 6, 2008

Эвона какое буйное веселье разошлося.

 
Konstantin Chernoukhov
Konstantin Chernoukhov  Identity Verified
Kazahstan
Local time: 21:11
engleski na ruski
POKRETAČ TEME
Возвращаясь к нашим баранам Aug 6, 2008

На приведенные мною с помощью досточтимого сообщества аргументы мне было отвечено следующее:
"В первую очередь благодарю Вас за информацию. Я, пожалуй, соглашусь с Вашими аргументами. Действительно, местоимение «этот» употребляется в технической литературе (и даже, ка�
... See more
На приведенные мною с помощью досточтимого сообщества аргументы мне было отвечено следующее:
"В первую очередь благодарю Вас за информацию. Я, пожалуй, соглашусь с Вашими аргументами. Действительно, местоимение «этот» употребляется в технической литературе (и даже, как оказалось, в самих ГОСТах). Я обязательно учту ваши замечания в дальнейших проверках, чтобы не допускать подобных неточностей, что согласитесь, со стороны проверяющего выглядит весьма непрофессионально".

Ура, товарищи!!!
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poljska
Local time: 18:11
Član (2002)
engleski na ruski
+ ...

Moderator ovog foruma
LOKALIZATOR SAJTA
Поздравляю! Aug 6, 2008

Какой хороший, вразумительный ответ!

 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukrajina
Local time: 19:11
engleski na ruski
+ ...
Правда победила Aug 7, 2008

Kinsti wrote:

На приведенные мною с помощью досточтимого сообщества аргументы мне было отвечено следующее:
"В первую очередь благодарю Вас за информацию. Я, пожалуй, соглашусь с Вашими аргументами. Действительно, местоимение «этот» употребляется в технической литературе (и даже, как оказалось, в самих ГОСТах). Я обязательно учту ваши замечания в дальнейших проверках, чтобы не допускать подобных неточностей, что согласитесь, со стороны проверяющего выглядит весьма непрофессионально".

Ура, товарищи!!!



Поздравляю! Редактор не безнадёжен.


 
jimmate_11
jimmate_11  Identity Verified
Local time: 17:11
engleski na ruski
Правильно "Данная зона" Aug 10, 2008

Проверяющий поступил черезчур строго - согласен. Но правильней будет "Данная зона". "Эта зона" (ВНИМАНИЕ! Я говорю ТОЛЬКО о вашем тексте)- это как написанный практикантом-мастером Акт о Приёме-Сдаче выполненных работ, причём в первые два дня практики. Хехе
С Днём Строителя.


 
Konstantin Chernoukhov
Konstantin Chernoukhov  Identity Verified
Kazahstan
Local time: 21:11
engleski na ruski
POKRETAČ TEME
Хотя паровоз и уплыл Aug 10, 2008

jimmate_11 wrote:

С Днём Строителя.


И Вас также.


 
Strana na temi:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Этот" в технических текстах


Translation news in Ruska Federacija





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »