A tradução automática é útil sim Objavljivač niti: Ronivaldo Silva
|
Após a leitura de vários artigos sobre tradução automática chegue à conclusão de que a maior parte dos tradutores teme esse recurso tecnológico, resistem na verdade. Quase todos frisam sobre “os erros grotescos” da tradução automática, esquecendo e negando o auxílio que tal recurso oferece.
Querendo ou não, a tradução automática está melhorando, isso faz parte do professo tecnológico, como em quase todas as áreas. Para quase todo tipo de profissional existe um... See more Após a leitura de vários artigos sobre tradução automática chegue à conclusão de que a maior parte dos tradutores teme esse recurso tecnológico, resistem na verdade. Quase todos frisam sobre “os erros grotescos” da tradução automática, esquecendo e negando o auxílio que tal recurso oferece.
Querendo ou não, a tradução automática está melhorando, isso faz parte do professo tecnológico, como em quase todas as áreas. Para quase todo tipo de profissional existe um recurso tecnológico que lhe auxilia na realização de seu trabalho. Os tradutores – boa parte deles – resiste, teme, combate, nega o fato de que a tradução automática ajuda. Perda de tempo. Ela está melhorando. É assim.
Sou tradutor há vários anos. Eu uso a tradução automática e, ao invés de atrapalhar, como muitos dizem, ela me ajuda. Conheço tradutores profissionalismos que fazem um ótimo trabalho e usam tradução automática.
O problema é que boa parte dos tradutores, com medo, prefere apenas execrar tal recurso. Mas sei que boa parte deles também usa e sentem a consciência pesada por isso. Bobagem. A tecnologia está aí pra ajudar. Não adianta negar.
Querendo ou não, a tradução automática existe e é útil ao nosso trabalho. Ela ajuda sim, é útil sim. É um recurso, tal como um dicionário, uma ferramenta CAT, uma enciclopédia. O problema está no MEDO. Eu uso e continuarei usando a tradução automática – de forma profissional, cautelosa, séria e com a devida intuição. A tradução automática é um RECURSO, e agradeço à tecnologia por ele. Aprendo muito com ele.
Pessoal, sejamos sinceros, deixemos de medo e resistência às mudanças. Mas não esqueçam. É um recurso e, com profissionalismo, responsabilidade, competência e tradução automática o resultado será um bom trabalho. Lembre do papel de uma calculadora. Os matemáticos ainda estão vivos, os professores de matemática ainda estão vivos... Calculadora: recurso. Tradução automática: recurso.
Um abraço a todos,
Ronivaldo Sales ▲ Collapse | | | Carla Guerreiro Francuska Local time: 10:53 Član (2006) francuski na portugalski + ... Hum... pois sim... | Sep 24, 2012 |
... mas depois não se queixe se ficar sem trabalho.
[Editado em 2012-09-24 16:13 GMT] | | | Sandra B. Portugalija Local time: 09:53 engleski na portugalski + ... Concordo com a Carla... | Sep 25, 2012 |
E uma calculadora faz cálculos exactos, já uma máquina de tradução... | | | Eu também... | Sep 25, 2012 |
Há recursos e... recursos e abundam os exemplos que ilustram a "qualidade" de tal "recurso". Por mim, dispenso! | |
|
|
louallday (X) Local time: 05:53 portugalski na engleski
Nossa! Quanto preconceito com os tradutores automáticos!
Se existe uma ferramenta, e ela pode ser usada, por que não? | | | Como disse, e repito, | Oct 7, 2012 |
por mim dispenso! Como diz o velho ditado: cada qual sabe as linhas com que se cose... e nem sequer é uma questão de preconceito! | | |
matheusweber wrote:
Nossa! Quanto preconceito com os tradutores automáticos!
Se existe uma ferramenta, e ela pode ser usada, por que não?
Claro, por que não?
Se você tivesse uma doceira e lhe encomendassem um bolo de noiva de 20 kg, será que você iria entregar 74 bolos tipo Pullman...

... e mais um casal de bonecos para pôr em cima?
Seus clientes iriam ficar muuuito satisfeitos!
Mas a sua festa só iria durar até seus clientes descobrirem onde fica o supermercado. Depois, poderiam ir lá comprar sozinhos. | | | Carla Guerreiro Francuska Local time: 10:53 Član (2006) francuski na portugalski + ...
José Henrique Lamensdorf wrote:
matheusweber wrote:
Nossa! Quanto preconceito com os tradutores automáticos!
Se existe uma ferramenta, e ela pode ser usada, por que não?
Claro, por que não?
Se você tivesse uma doceira e lhe encomendassem um bolo de noiva de 20 kg, será que você iria entregar 74 bolos tipo Pullman...

... e mais um casal de bonecos para pôr em cima?
Seus clientes iriam ficar muuuito satisfeitos!
Mas a sua festa só iria durar até seus clientes descobrirem onde fica o supermercado. Depois, poderiam ir lá comprar sozinhos.
Caro José,
Adorei o seu comentário! Muito, mas muitíssimo obrigada! | |
|
|
Carla Guerreiro Francuska Local time: 10:53 Član (2006) francuski na portugalski + ... A minha resposta | Oct 8, 2012 |
matheusweber wrote:
Nossa! Quanto preconceito com os tradutores automáticos!
Se existe uma ferramenta, e ela pode ser usada, por que não?
Caro Mateus,
Você tem muita sorte em receber respostas da parte de tradutores independentes como você, porque vou dizer-lhe isto: se eu tivesse uma agência de tradução e estivesse à procura de tradutores com as suas competências, você estaria IMEDIATAMENTE REPROVADO, com NOTA ZERO.
Fique bem e tenha uma excelente noite.
Carla Guerreiro | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » A tradução automática é útil sim TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |