Søgning på nettet på EU-tekster
Objavljivač niti: Susanne Hemdorff
Susanne Hemdorff
Susanne Hemdorff  Identity Verified
Danska
Local time: 14:06
engleski na danski
+ ...
Oct 18, 2017

Tidligere kunne man definere sine søgninger på EU-relaterede tekster ved at skrive
site:eu og så en tekst omgivet af ". Det virker ikke mere. Hvad skal man skrive i dag for at få EU-resultater frem?


 
Thomas T. Frost
Thomas T. Frost  Identity Verified
Portugalija
Local time: 13:06
danski na engleski
+ ...
site:europa.eu Oct 18, 2017

Der skal være et domain efter "site:".

 
Susanne Hemdorff
Susanne Hemdorff  Identity Verified
Danska
Local time: 14:06
engleski na danski
+ ...
POKRETAČ TEME
Mange tak Oct 18, 2017

for hurtigt svar

 


Za ovaj forum nije određen nijedan moderator.
Da biste prijavili kršenje pravila sajta ili zatražili pomoć, obratite se osoblju sajta ».


Søgning på nettet på EU-tekster






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »