For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
LinkedIn good practices for translators

This discussion belongs to ProZ.com training » "LinkedIn good practices for translators".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Margherita Romagnoli
Margherita Romagnoli  Identity Verified
Italy
Local time: 19:56
French to Italian
+ ...
Hello Dec 1, 2011

Hi Anne,

Unfortunately I registered for this training session exactly at 16.00 GTM and I did not receive the link to join. But I am "registered and paid", so I will wait to watch the video from Proz.com. Have a nice webinar! =)

"See you" soon,

Margherita


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

LinkedIn good practices for translators






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »