This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English Established in 1962, Kuwait has the oldest equity market in the region. Moreover, its stock market appears to have stabilized after a correction in February and March of this year ended a period of exceptional gains (Chart 1). The KSE general index peaked at 12,106 on February 6, up 600 percent from the level at the end of 2001. Confidence engendered by the toppling of the Iraqi regime triggered the run¬up in share prices, which was supported by rising oil prices, higher domestic liquidity and strengthened corporate performance (listed company profits nearly doubled in 2005). Local companies rushed to exploit this financing boom, with 33 new listings during 2005 (the highest number in one year since 1992), although this was insufficient to absorb the funds directed to the market.
Translation - Arabic
تمتلك الكويت أقدم سوق للأوراق المالية بمنطقة الخليج، حيث يرجع تاريخ إنشائها إلى عام 1962.
وعلى ما يبدو فإن البورصة الكويتية قد استقرت بعد حالة الهبوط في أسعار الأسهم والسندات خلال شهري فبراير ومارس من هذا العام والتي أعقبت فترة من المكاسب الاستثنائية (جدول رقم 1) وصلت إلى قمتها مع بلوغ المؤشر العام لسوق الكويت للأوراق المالية أعلى معدلاته في السادس من فبراير عند 12.106 نقطة بارتفاع بلغ 600% عن أعلى مستوى تم تحقيقه عام 2001.
ويعود هذا التزايد المتنامي في أسعار الأسهم إلى الثقة التي خلفها إسقاط النظام العراقي إضافة إلى ارتفاع أسعار النفط وارتفاع معدلات السيولة المحلية وتنامي أداء الشركات، الأمر الذي يوضحه ارتفاع أرباح الشركات المدرجة بالبورصة إلى ما يقارب الضعف في عام 2005، وهو ما دفع الشركات إلى التسابق لاستغلال هذا الازدهار في قطاع التمويل ومن ثم بلغ عدد الشركات التي دخلت قائمة الشركات المدرجة بالبورصة خلال عام 2005 ثلاثا وثلاثين شركة وهو أعلى عدد من الشركات يتم إدراجه في البورصة الكويتية خلال عام واحد منذ عام 1992.
وعلى الرغم من هذا فلم يكن ذلك كافيا لاستيعاب الموارد المالية التي تم ضخها إلى السوق................................ ........................................................................
Arabic to English: Religion
Source text - Arabic ثبتت عصمة دم المسلم بالكتاب والسنة وإجماع الأمة، فلا يحل لأحد أن يسفك دم مسلم أو يجني على بشرته أو عضو من أعضائه إلا إذا ارتكب من الجرائم ما يبيح ذلك منه أو يوجبه شرعا، كأن يقتل مؤمنا عمدا عدوانا، أو يزني وهو محصن، أو يترك دينه ويفارق الجماعة، أو يحارب الله ورسوله، ويسعى في الأرض فسادا، أو نحو ذلك مما أوجبت الشريعة فيه قصاصا أو حدا أو تعزيرا، قال الله تعالى: (وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطئا ومن قتل مؤمنا خطئا فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا) إلى قوله تعالى: (ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه وأعد له عذابا عظيما).
Translation - English
The prohibition of shedding the blood of a Muslim is proven by the Quran, the Sunnah (sayings, acts, or approvals reportedly attributed to the Messenger , peace be upon him) and the consensus of the Ummah. Hence, it is prohibited for anyone to shed a Muslim's blood or cause him any physical hurt unless that Muslim committed a crime that legalizes killing him or even makes it mandatory according to Sharee‘ah. The crimes that legalize shedding the blood of a Muslim include:
- Killing a Muslim intentionally without a legal reason
- Committing illegal sexual intercourse by a married person
- Reverting from Islam (apostasy) and leaving the Muslims
- Committing Hiraabah (waging war against society)
In addition to any other crime for which Sharee‘ah imposed Qisaas (law of retaliation), prescribed punishment or Discretionary punishment (which may reach to death penalty).
Allaah the Almighty Said (what means):
- {And never is it for a believer to kill a believer except by mistake. And whoever kills a believer by mistake - then the freeing of a believing slave and a compensation payment presented to the deceased's family [is required] unless they give [up their right as] charity. } [Quran 4:92]
- { But whoever kills a believer intentionally - his recompense is Hell, wherein he will abide eternally, and Allah has become angry with him and has cursed him and has prepared for him a great punishment.} [Quran 4:93]
English to Arabic: E-Commerce
Source text - English Following the execution of a transaction for your account, we will confirm that transaction by posting it to your open positions window or closed positions window on the On-line Facility but failure to do so will not affect the validity of the transaction. Confirmations shall be deemed to be conclusive and binding on you if not objected to immediately upon receipt with such objection confirmed in writing within one (1) business day after dispatch
Translation - Arabic بمجرد إتمام الصفقة لحسابكم، سنقوم بتأكيدها عن طريق إرسالها إلي نافذة "الصفقات المفتوحة" أو "الصفقات المغلقة" الخاصة بكم وذلك من خلال "الخدمة المباشرة" وفى حالة عدم حدوث ذلك لأي سبب فإن هذا لا يعنى إلغاء الصفقة.
وسوف تعتبر رسائل تأكيد إتمام الصفقات نهائية وملزمة بالنسبة لكم إذا لم يتم الاعتراض عليها بمجرد تسلمها مع مراعاة وجوب تأكيد هذا الاعتراض كتابيا خلال يوم عمل واحد (1 يوم) بعد الإخطار.
Arabic to English: Legal
Source text - Arabic ورشة عمل الانتخابات بجامعة ميسوري
الإرشادات الخاصة بتغطية الانتخابات الكويتية 20 يونيو 2006
الفكرة رقم 1 : اقتراحات البيان
اتفق الصحفيون بجمعية الصحافيين الكويتية على التكيف مع جميع قوانين وقواعد ونظم الانتخابات.
سوف يجتهد الصحفيون بجمعية الصحافيين الكويتية من اجل تحري العدل والتوازن والموضوعية في تقاريرهم حول المرشحين والقضايا والحملات الدعائية والعملية الانتخابية.
سوف يسعى الصحفيون بجمعية الصحافيين الكويتية للوصول للحقيقة بمحاولاتهم الدائمة للتأكد من الادعاءات والتصريحات عن طريق مصادر متعددة ومستقلة.
سوف يتجنب الصحفيون بجمعية الصحافيين الكويتية نشر أي شائعات أو تقارير غير مؤكدة، وإذا حدث هذا الخطأ، سوف يعمل الصحفيون بجمعية الصحافيين الكويتية على إصدار تصحيح عاجل في المؤسسات الإعلامية التي يتبعونها.
اتفق الصحفيون بجمعية الصحافيين الكويتية على عدم نشر تقارير غير مؤكدة من أي نوع بداية من 48 ساعة قبل بدء عملية الاقتراع.
Translation - English Election Workshop - University of Missouri
Instructions Related to the Kuwaiti Parliamentary Elections Coverage
Point 1: Statement's Suggestions
• Members of the Kuwait Journalists Association agreed to adapt to the all the laws, rules and regulations of the elections.
• Members of the Kuwait Journalists Association will do their best to be fair, unbiased and objective in their reports on the candidates, election-relevant issues, electoral campaigns and electoral process.
• Members of the Kuwait Journalists Association will seek the truth constantly, through their ceaseless efforts to verify announcements and claims depending on independent different recourses.
• Members of the Kuwait Journalists Association will avoid spreading any uncertain rumors or reports. However, if this happened by mistake the members of the Kuwait Journalists Association would correct such a mistake in all media and journalistic institutions where they work.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Al-Azhar University | Faculty of Languages & Translation
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
(AR<>EN) Translator | Editor | Proofreader
An Arab translator who holds a bachelor's degree in translation and simultaneous Interpretation from Al-Azhar University. I have been working as a professional translator for over 11 years, during which I provided linguistic services to many translation agencies and direct clients. I refined my decent academic qualifications with rich hands-on experience in many translation fields.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.