Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Maria Vaz
Punctuality and reliability

Local time: 07:58 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Art, Arts & Crafts, Painting
Energy / Power GenerationOther
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Agriculture

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.10 USD per word / 45 USD per hour
Portuguese to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 45 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 6
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - UFSC (Universidade Federal de Santa Catarina)
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Catscraddle, Wordfast, WordSmith Tools, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Maria Vaz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I have been working with translation of technical documents like manuals and also academic papers. I also have some experience with interpreting (simultaneous in conferences and consecutive in meetings or workshops).
I have worked in projects with Marcopolo (a plastic composite, bus and truck parts manufacturer) and Copel (for a power plant project).
Recently I have worked as an interpreter at the Cop8 in Curitiba and in some events at the FIEP (Federação da Indústria do Estado do Paraná).
Translation of manuals for Lyon Soft Corp., General Electric and VR.
At the moment I am about to finish a specialization course on Translation Studies at USP (Universidade do Estado de São Paulo).
I am very much interested in working with literary translation.
Keywords: interpreter jobs, power plant, manuals, environment, business, children´s books, glossaries, academic papers, computational engineering, mechanic engineering. See more.interpreter jobs,power plant,manuals,environment,business,children´s books,glossaries,academic papers,computational engineering,mechanic engineering,environmental projects. See less.


Profile last updated
Jul 28, 2014



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs