اللغات التي تعمل بها:
عربي إلى أنجليزي
فرنسي إلى أنجليزي
أنجليزي (أحادي اللغة)

Aisha Maniar
French/Arabic-English legal translator


اللغة الأم :أنجليزي (Variants: UK, British) Native in أنجليزي
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
الخبرة
متخصص في:
القانون عموماًالشهادات، التراخيص، السير الذاتية
حكومي \علم السياسةالمنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي
الأعمال\التجارة عموماالقانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكية
القانون: العقودالموارد البشرية
الصحافةالتربية والتعليم \ علم أصول التدريس

أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 1113, الأسئلة المُجابة: 563, الأسئلة المطروحة: 46
سجل المشاريع الماضية 0 المشاريع المُدْخَله
مؤهلات في الترجمة Master's degree - University of Edinburgh
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 20. مسجل في بروز.كوم:Sep 2002 أصبح عضوا Jan 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
أوراق اعتماد فرنسي إلى أنجليزي (University College London, verified)
عربي إلى أنجليزي (SOAS, University of London, verified)
عربي إلى أنجليزي (University of Edinburgh, verified)
العضوية ITI, CIOL
برمجيات Adobe Acrobat, MS Office XP, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
ممارسات مهنية Aisha Maniar يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
  • French /Arabic to English translator specialising in law, international development and the arts.
  • Expertise in law, including in-house work as a translator for international courts and City of London law firms.
  • Extensive translation experience for international organisations (UN, European) and non-governmental organisations (NGOs).
  • Translation work for media companies (subtitling, editing, translation). Translator and editor of a number of books on art and culture as well as collaboration with artists and photographers.
  • I have taught legal and financial translation to postgraduate students studying MA Translation Studies at a British university. Also the author of articles on law and translation/interpreting-related issues.
  • Qualified translator with degrees in modern languages (French and Arabic) and law as well as MSc Translation Studies. Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL) and Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI).

Please contact me via email to discuss your project and/or for a copy of my CV.


كلمات مفتاحية: French, Arabic, law, international development, history, human rights, art, education, international organizations


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Nov 22, 2023