This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Wastralls - Dawson Scott General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Like the last of the Tudor monarchs he brought the people among whom he lived material well-being, and, like other outstanding personalities, stamped his impress on the current coin. Before he died he was "Old Squire" and, as such, he lived in the long memory of the countryside. Not that to them his death was the final exit from the stage of his influence and activities. Though they followed him to his burying, though they saw the sods falling earth to earth, they could not believe that abundant, penetrating, imperial vitality could be resolved into its elements. Recognizing that neither heaven nor hell was the fitting place for it, they showed their faith in the life after death by a hardy belief that Old Squire, though rendered invisible, was still among them.
When this man's grip upon Trevorrick relaxed, the land fell to his three legitimate sons: for his other children, and he had done his part in peopling the neighbourhood, he had provided during his life. The legitimate sons, Freathy, Constantine, and Tom, were good farmers all, but cast in an ordinary mould. They lived, they replenished the earth and, in the fullness of time, went back to it.
Translation - Spanish Como el último de los monarcas Tudor, aportó bienestar material al pueblo en el que vivió. Antes de morir se lo conocía como "el Viejo Terrateniente", y así permaneció en la memoria de las gentes del campo. No es que para ellos su muerte fuera el fin de su influencia... Aunque lo siguieron hasta su sepultura, aunque vieron caer la tierra sobre la tierra, no pudieron creer que aquella vitalidad exuberante, penetrante y regia pudiera disolverse en sus elementos. Reconociendo que ni el cielo ni el infierno eran el sitio adecuado para él, manifestaron su fe en la vida después de la muerte con la firme creencia de que el Viejo Terrateniente, aunque ahora invisible, seguía entre ellos.
Cuando la hegemonía de este hombre sobre Trevorrick se desvaneció, la tierra pasó a manos de sus tres hijos legítimos. A sus otros hijos —y había contribuido con fervor al crecimiento de la población de la región— los había sustentado en vida. Los legítimos, Freathy, Constantine y Tom, eran todos buenos granjeros, pero estaban hechos de un material más ordinario. Vivieron, cultivaron la tierra y, a su debido tiempo, volvieron a ella.
English to Spanish: Calculadora de Triángulos General field: Tech/Engineering Detailed field: Mathematics & Statistics
Source text - English Definition of Triangle
A triangle can be defined by three points in the plane that do not lie on a straight line. These points are called the corners of the triangle. The connecting lines between two corners are the sides of the triangle. The triangle thus delimits a surface in the plane.
Important properties of a triangle are its area, the length of its three sides, the perimeter of the triangle, the angles of the sides to each other and the heights of each side to the opposite corner. The calculation of these triangle¬properties and their conversion using corresponding formulae can be carried out conveniently with the triangle calculator and will be discussed in more detail below.
Here you will find separate articles on area of a triangle, calculation of right-angled triangles and calculation of equilateral triangles
Calculator ↑Contents ↑
Label of the Triangle
What are the three corners of a triangle called?
In a triangle, the three corners are usually labelled with the capital letters A, B and C. The labelling with A, B and C is usually done counterclockwise and starts with A at the bottom-left corner.
What are the three sides of a triangle called?
The three sides of a triangle are labelled with the lower-case letters a, b and c. The side opposite corner A is labelled a, the side opposite corner B is labelled b and the side opposite corner C is labelled c.
What are the three angles of a triangle called?
The three inner angles of a triangle are designated by the Greek letters α (alpha), β (beta) and γ (gamma). They are located at the corresponding corners, i.e., at corner A, B and C there is an angle α, β and γ, respectively.
What is the height of a triangle?
The height of a base side corresponds to the perpendicular distance from the opposite corner point to the base side or its extension. Thus the height of a (ha) corresponds to the distance between the corner A and the opposite side a to which ha is perpendicular. Accordingly, the heights of b (hb) and c (hc) are defined.
What other readers have also read
Right Triangle
Area of a Triangle
Equilateral Triangle
Calculator ↑Contents ↑
Input 'Help' on the Triangle Calculator to calculate area, sides, perimeter, angles and heights
The calculator for calculating a triangle allows a selection under 'Which values are given?' by means of which you can calculate a triangle using certain given values. Therefore, select which known values are available for calculating the triangle. Using this selection, you can enter the parameters for the triangle to be calculated in the fields then displayed.
The triangle calculator uses the given triangle properties to calculate all other properties relevant to the triangle and also displays a graphic representation, i.e., the image of the triangle.
Which values are given?
Please select which values of the triangle are available for calculating the area or other properties of the triangle. Although the area of a triangle can be calculated quite easily using the first selection "One side and corresponding height h", the two entries are not sufficient to calculate an entire triangle exactly from them.
In order to calculate a triangle uniquely, other or further given values are required: If the values of one of the other options that can be selected here are given in each case, a unique triangle can be constructed for it. With these options, the usual matching abbreviations are also displayed. Here, "S" stands for the correspondence of a side length and "A" for the correspondence of an angle. A triangle can only be calculated unambiguously using these options. For example, a triangle cannot be unambiguously determined on the basis of only three given angles (AAA).
In the following, all selectable options, i.e., combinations of given values, are described in detail.
One side and corresponding height h
Please select this option if you know the length of a side a, b, or c of the triangle and the corresponding height. The height of a triangle at a base side g always corresponds to the perpendicular distance from the opposite corner point to the side g or its extension. Using the length of a side of the triangle and the corresponding height h, the area F of the triangle can be calculated. However, the calculation of the other sides and heights as well as the angles is not possible using these two given values.
All three sides a, b and c (SSS)
Please select this option if you know the lengths of all three sides of the triangle. When calculating triangles, a constellation with three given sides is often also abbreviated as 'SSS'. Using this information, the entire triangle can be constructed. Thus, the area and perimeter of the triangle, as well as the heights of a, b, and c, and the angles α, β and γ, can be calculated.
One side of an equilateral triangle (SSS)
Please select this option if the triangle is equilateral, i.e., it has three sides of equal length with known length a. This case for the equilateral triangle is a special case for the SSS calculation in the general triangle, since all three sides are known für a given side. One could also choose the previous option 'All three sides a, b and c (SSS)' to calculate the triangle, but the simplified formulas allow the calculation of the equilateral triangle.
To calculate the area and all other properties of the triangle, only the length of one side is required, since the length of all three sides is given at the same time. With this, all the other properties of the triangle can be calculated and thus the entire triangle can be constructed.
Two sides with an included angle (SAS)
Please select this option if two sides of the triangle are known together with the angle enclosed by them. When calculating triangles, a constellation in which an angle and its enclosing sides are known is often abbreviated as "SAS". This can be used, for example, to calculate the length of the third side, so that all other properties of the triangle can subsequently be calculated.
Two cathetus sides of a right triangle (SAS)
Please select this option if you know the lengths of these two sides of the right triangle. The cathetus are the two sides that lie against the right angle of the triangle, while the so-called hypotenuse lies opposite the right angle of the triangle.
Thus the case with two given cathedrals forms a special case for the SAS calculation in the general triangle, since the intervening angle of 90 degrees is known anyway. One could therefore also choose the previous option "Two sides with an included angle (SAS)" to calculate the triangle, but the simplified formulas enable the calculation of the right triangle.
S So, for a right triangle, these two sides, namely the values of the two catheti, are sufficient to calculate all the other properties of the triangle and thus construct the entire triangle.
One side and two angles (SAA, AAS or ASA)
Please select this option if any side of the triangle and any two angles are known. When calculating triangles, a constellation where one side and two angles are known is often abbreviated as 'AAS', 'SAA' or 'ASA'. For example, the third angle can be calculated using the angle sum theorem and then all other properties of the triangle.
Two sides and an angle opposite the longer side (SsA or AsS)
Please select this option if two sides of the triangle as well as the angle opposite to the longer given side are known. When calculating triangles, a constellation where two sides and the opposite angle of the longer side are known is often also abbreviated as 'SsA' or 'AsS'.
Thus, with the help of the sine theorem, the angle opposite the smaller given side can be calculated. Subsequently, the third angle can be determined using the angle sum theorem and finally the entire triangle can be uniquely calculated and constructed. However, if only the angle opposite the shorter given side is given, the triangle cannot be calculated unambiguously.
Calculator ↑Contents ↑
Triangle Calculation Examples - SAS
In the following we show you an example of calculating a general triangle where two sides and the angle between them are known. With 'S' as the abbreviation for side and 'A' as the abbreviation for angle, this constellation of given properties of the triangle is also called 'SAS'.
On the basis of the three given values, the other properties of the triangle can now be determined unambiguously step by step according to the so-called congruence theorems ('When is a triangle congruent with another?' or 'When is a triangle identical with another triangle except for displacements or rotations?').
Assume a triangle has side a = 4 in and side b = 6 in, and the angle γ enclosed by the two sides a and b is 70 degrees.
Explanation
We are looking for the missing side c, the perimeter and the area of the triangle, the remaining two angles α and β, and the heights of all three sides.
You can enter these values into the triangle calculator after selecting 'Two sides with an included angle (SAS)' under 'What values are given?'. The calculator will then calculate, as follows, all the values you are looking for and will also output a graphical result of the calculated triangle.
Calculator ↑Contents ↑
How is the missing side of a triangle calculated?
Using the given quantities for the sides a and b as well as for the angle γ the length of the unknown third side c can be calculated with the help of the general cosine theorem for c.
Formula: Cosine theorem for c
c² = a² + b² − 2ab × cos γ°
Translation - Spanish Definición de triángulo
Un triángulo puede ser definido como tres puntos en el plano que no se encuentren en una misma línea recta. Estos puntos se llaman vértices. Las líneas que unen los vértices son los lados. El triángulo delimita así una superficie en el plano.
Las propiedades más importantes de un triángulo son el área, la longitud de sus lados, el perímetro, la relación entre los ángulos y las alturas de los lados (distancia entre un vértice y su lado opuesto). Con la calculadora de triángulos se pueden calcular fácilmente estas propiedades y hacer conversiones utilizando las fórmulas correspondientes, lo cual se tratará con más detalle a continuación.
Aquí encontrará diferentes artículos sobre el área del triángulo, el cálculo de triángulos rectángulos y el cálculo de triángulos equiláteros
Calculadora ↑Contenidos ↑
Nomenclatura de los triángulos
¿Cómo se llaman los tres vértices de un triángulo?
En el triángulo, los tres vértices se suelen identificar con las letras mayúsculas A, B y C; normalmente, se comienza con la A en el vértice inferior izquierdo y se sigue en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
¿Cómo se llaman los tres lados de un triángulo?
Los tres lados del triángulo se identifican con las letras minúsculas a, b y c. El lado opuesto al vértice A se llama a, el lado opuesto al vértice B se llama b y el lado opuesto al vértice C se llama c.
¿Cómo se llaman los tres ángulos del triángulo?
Los tres ángulos interiores de un triángulo se designan con las letras griegas α (alfa), β (beta) y γ (gamma). Están situados en los vértices correspondientes, es decir: en el vértice A, B y C hay sendos ángulos α, β y γ, respectivamente.
¿Cuál es la altura de un triángulo?
La altura es el segmento que une perpendicularmente un vértice con su lado opuesto o su prolongación. Por ejemplo, la altura ha corresponde a la distancia entre el vértice A y el lado opuesto al que es perpendicular, es decir, el lado a. Del mismo modo se definen las alturas de b (hb) y c (hc).
Otros usuarios también han visto
Triángulo rectángulo
Área del triángulo
Triángulo equilátero
Calculadora ↑Contenidos ↑
Ayuda para introducir datos en la calculadora de triángulos para calcular el área, los lados, el perímetro, los ángulos y las alturas
La calculadora de triángulos permite seleccionar los valores requeridos para hacer cada cálculo específico. Por lo tanto, seleccione los valores con los que cuenta para realizar dichos cálculos. Puede introducir los parámetros del triángulo a calcular en los campos que se muestran a continuación.
La calculadora de triángulos utiliza las propiedades del triángulo introducidas para calcular todas las otras propiedades relevantes, y también ofrece una representación gráfica, es decir, la imagen del triángulo obtenido.
¿Qué valores se dan?
Por favor, seleccione los valores del triángulo con los que cuenta para calcular el área u otras propiedades. Aunque el área de un triángulo se puede calcular con bastante facilidad utilizando la primera selección "uno de los lados y la altura correspondiente (h)", estos dos datos no son suficientes para calcular un triángulo completo.
Para calcular un triángulo con exactitud se necesitan otros valores: si se proporciona el valor de una de las otras opciones ya se podría construir un triángulo completo. Con estas opciones, también se muestran las abreviaturas habituales. Aquí "L" representa a los lados y "A" a los ángulos. Un triángulo solo se puede calcular de forma inequívoca con estas variables. Por ejemplo, un triángulo no puede determinarse de forma inequívoca con solo tres ángulos (AAA).
A continuación se describen detalladamente todas las opciones seleccionables, es decir, las combinaciones de los valores necesarios.
Un lado y su correspondiente altura (h).
Seleccione esta opción si conoce la longitud de un lado del triángulo (a, b o c) y la altura correspondiente. La altura del lado es la distancia perpendicular entre dicho lado o su prolongación y el vértice opuesto. Utilizando la longitud de un lado y la altura correspondiente (h), se puede calcular el área (A) del triángulo. Sin embargo, el cálculo de los demás lados y alturas, así como de los ángulos, no es posible utilizando solo estos dos valores.
Los tres lados a, b y c (LLL)
Por favor, seleccione esta opción si conoce las longitudes de los tres lados del triángulo. En el cálculo de triángulos, una congruencia de los tres lados se suele abreviar también como "LLL". Con esta información se puede construir el triángulo completo: se puede calcular el área y el perímetro, así como las alturas de a, b y c, y los ángulos α, β y γ.
Un lado de un triángulo equilátero (LLL)
Seleccione esta opción si el triángulo es equilátero, es decir, si tiene tres lados de igual longitud. Este es un caso especial para el cálculo LLL, ya que los tres lados son conocidos. También se podría elegir la opción anterior "los tres lados a, b y c (LLL)" para calcular el triángulo, pero los cálculos del triángulo equilátero se pueden hacer con las fórmulas simplificadas.
Para calcular el área y todas las demás propiedades de este triángulo solo se necesita la longitud de uno de los lados, ya que todas son iguales. Con esto se pueden calcular todas las demás propiedades y, por tanto, construir el triángulo completo.
Dos lados y el ángulo comprendido entre ellos (LAL)
Por favor, seleccione esta opción si conoce dos lados del triángulo junto con el ángulo que conforman. En el cálculo de triángulos, cuando se conoce un ángulo y los lados que lo componen, se suele abreviar como "LAL". Esto se puede utilizar, por ejemplo, para calcular la longitud del tercer lado y, a continuación, todas las demás propiedades del triángulo.
Dos catetos de un triángulo rectángulo (LAL)
Por favor, seleccione esta opción si conoce las longitudes de estos dos lados del triángulo rectángulo. Los catetos son los dos lados que se encuentran en el ángulo recto, mientras que la hipotenusa es el lado opuesto al ángulo recto.
Este es un caso especial para el cálculo LAL, ya que se conoce que hay un ángulo de 90 grados. También se podría elegir la opción anterior "dos lados y el ángulo comprendido entre ellos (LAL)", pero el triángulo rectángulo se puede calcular con las fórmulas simplificadas.
En el caso del triángulo rectángulo, estos dos lados (los valores de los catetos) son suficientes para calcular todas las demás propiedades y construir el triángulo completo.
Un lado y dos ángulos (LAA, AAL o ALA)
Por favor, seleccione esta opción si conoce algún lado del triángulo y dos ángulos cualesquiera. Al calcular triángulos, si se conoce un lado y dos ángulos se puede abreviar como "AAL", "LAA" o "ALA". Por ejemplo, el tercer ángulo se puede calcular utilizando el teorema de la suma de los ángulos y luego obtener todas las demás propiedades del triángulo.
Dos lados y el ángulo opuesto al lado más largo (LLA o ALL)
Por favor, seleccione esta opción si se conocen dos lados del triángulo y el ángulo opuesto al lado más largo. En el cálculo de triángulos, si se conocen dos lados y el ángulo opuesto del lado más largo se puede abreviar como "LlA" o "AlL".
Utilizando el teorema de los senos se puede calcular el ángulo opuesto al lado menor; luego se podrá determinar el tercer ángulo mediante el teorema de la suma de los ángulos y, finalmente, calcular y construir el triángulo completo. Sin embargo, si solo se proporciona el ángulo opuesto al lado menor, el triángulo no puede calcularse inequívocamente.
Calculadora ↑Contenidos ↑
Ejemplos de cálculo de triángulos - LAL
A continuación se muestra un ejemplo de cálculo de un triángulo del que se conocen dos lados y el ángulo conformado entre ellos. Siendo L la abreviatura de "lado" y A la abreviatura de "ángulo", a este conjunto de propiedades se lo llama también "LAL".
A partir de estos tres valores, se pueden determinar las demás propiedades del triángulo de forma inequívoca con los teoremas de congruencia (¿cuándo un triángulo es congruente con otro?" o "¿cuándo un triángulo es idéntico a otro triángulo, salvo por los desplazamientos y las rotaciones?").
Tenemos un triángulo con lado a = 4 cm y lado b = 6 cm, cuyo ángulo γ comprendido entre a y b es de 70 grados.
Explicación:
Buscamos el lado c, el perímetro, el área, los ángulos α y β y las alturas de los tres lados.
Se pueden introducir estos valores en la calculadora de triángulos después de seleccionar "Dos lados y el ángulo comprendido entre ellos (LAL)" en "¿Qué valores se dan?". Como se indica a continuación, la calculadora determinará entonces todos los valores requeridos y mostrará un gráfico del triángulo obtenido.
Calculadora ↑Contenidos ↑
¿Cómo se calcula el lado faltante del triángulo?
Utilizando los valores de los lados a y b y del ángulo γ se puede calcular la longitud del tercer lado (c) con la ayuda del teorema del coseno .
Fórmula: Teorema del coseno para c
c² = a² + b² − 2ab × cos γ°
English to Spanish: Sistemas de visión artificial General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Hardware
Source text - English Communications
Vision system components have to be coordinated and connected.
External input and output devices also need ways to communicate with the system.
In some setups, a programmable logic controller (PLC), is used to control the work area (work cell) of the system to reject flawed components, for example.
The monitor displays the acquired image as it is “seen” by the camera.
The computer processes and analyzes the data received from the camera.
It may also control and power the camera. In more traditional systems, the computer will also include the electronics that convert the analog signal to digital.
The camera is the device that captures the image. The analog to digital sensor (ADC) converts the analog signal into a digital one which can be transferred to the computer for enhancement or analysis.
Types of Vision Systems
There are several types of machine vision systems.
The IS 2000 and 7000 systems, among other IS systems, are 2D systems, because they produce and inspect 2-dimensional images. 2D systems are the most common type of machine vision system, and you will be emulating 2D systems in this course.
Let’s take a look at some other types of vision systems, starting on the next page.
Multi-camera systems are used for robot guidance and to help provide the robot with information about part orientation. The multiple cameras accomplish this by using triangulation, as well as other methods. You may be familiar with several consumer-grade multi-camera systems, such as Xbox Kinect and 3D scanners.
In the laser displacement technique, a height map is generated from the displacement of the reflected lasers' location on an object.
The object or camera must be moved to scan the entire product.
3D laser-displacement sensor applications include surface inspection and volume measurement. Surface height and planarity (flatness) of parts can also be determined.
4. Machine Vision Applications - GIGI
Most guidance applications involve locating the position and orientation of a part and…
• Verifying that the position and orientation are correct.
• Notifying a robot of the position and location of the part to allow for location and alignment.
• Aiding in alignment to other machine vision tools, thus enabling automatic tool fixturing. This means locating important features on the part to enable positioning of vision software tools.
Vision systems for part identification and recognition read barcodes, data matrix codes, characters, and unique patterns printed on parts, labels, and packages.
Two of the technologies involved in text or character reading are OCR and OCV.
Click here to watch how Cognex tackles the difficulties of code reading.
An optical character recognition (OCR) system reads alphanumeric characters without any prior knowledge.
An optical character verification (OCV) system confirms the presence of a character string.
Gauging involves calculating the distances between two or more points or edges on a part, and determines whether or not these measurements meet specifications.
Inspection detects defects, contaminants, functional flaws, and other irregularities in manufactured products.
Vision systems can also inspect products for completeness, such as ensuring a match between product and package, and checking seals, caps, and rings on bottles.
Translation - Spanish Comunicaciones
Los componentes del sistema de visión tienen que estar coordinados y conectados. Los dispositivos de entrada y salida externos también necesitan vías de comunicación con el sistema.
En algunas configuraciones, se utiliza un controlador lógico programable (PLC) para controlar el área de trabajo (célula de trabajo) del sistema, con el objeto de rechazar componentes defectuosos, por ejemplo.
El monitor muestra la imagen adquirida tal y como la detecta la cámara.
La computadora procesa y analiza los datos recibidos desde la cámara.
También puede controlar y alimentar la cámara. En sistemas más tradicionales, la computadora incluirá también la electrónica que convierte la señal analógica en digital.
La cámara es el dispositivo que capta la imagen.
El sensor analógico a digital (ADC) convierte la señal analógica en digital, la que puede transferirse al ordenador para su mejora o análisis.
Tipos de sistemas de visión
Existen varios tipos de sistemas de visión artificial.
Los sistemas IS 2000 y 7000, entre otros sistemas IS, son sistemas 2D, porque producen e inspeccionan imágenes bidimensionales. Los sistemas 2D son el tipo más común de sistema de visión artificial, en este curso emularás sistemas 2D.
Veamos algunos otros tipos de sistemas de visión, comenzando en la siguiente página.
Los sistemas multicámara se utilizan para la guía robótica y para ayudar a proporcionar al robot información sobre la orientación de la pieza. Las cámaras múltiples logran esto utilizando la triangulación y otros métodos. Es posible que estés familiarizado con distintos sistemas multicámara a nivel de consumidor, como el Kinect de Xbox y los escáneres 3D.
En la técnica de desplazamiento láser, se genera un mapa de altura a partir del desplazamiento de los láseres reflejados en un objeto.
El objeto o la cámara deben desplazarse para escanear el objeto en su totalidad.
Las aplicaciones del sensor de desplazamiento láser 3D incluyen la inspección de superficies y la medición de volúmenes. También se puede determinar la altura de la superficie y la planitud de las piezas.
4. Aplicaciones de la visión artificial - GIGI
La mayoría de las aplicaciones de guía implican localizar la posición y la orientación de una pieza y...
• Verificar que la posición y la orientación son correctas.
• Notificar a un robot la posición y ubicación de la pieza para permitir su localización y alineación.
• Ayudar a la alineación con otras herramientas de visión artificial, permitiendo así la fijación automática de herramientas. Esto implica la localización de características importantes de la pieza para permitir el posicionamiento de las herramientas de software de visión.
Los sistemas de visión para la identificación y el reconocimiento de piezas leen códigos de barras, códigos de matriz de datos, caracteres y patrones únicos impresos en piezas, etiquetas y empaques.
Dos de las tecnologías empleadas en la lectura de textos o caracteres son el OCR y el OCV.
Haz clic aquí para ver cómo Cognex aborda las dificultades de la lectura de códigos.
Un sistema de reconocimiento óptico de caracteres (OCR) lee los caracteres alfanuméricos sin ningún dato previo.
Un sistema de verificación óptica de caracteres (OCV) confirma la presencia de una cadena de caracteres.
La medición consiste en calcular las distancias entre dos o más puntos o bordes de una pieza y determinar si estas mediciones cumplen o no con las especificaciones.
La inspección detecta defectos, impurezas, fallos de funcionamiento y otras irregularidades en los productos elaborados.
Los sistemas de visión también pueden inspeccionar la integridad de los productos, por ejemplo, asegurando la coincidencia entre el producto y el empaque y verificando los sellos, las tapas y los anillos de las botellas.
English to Spanish: Return to Gone-Away Elizabeth Enright General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English As they came up over the ridge in the woods, they had their first glimpse of Gone-Away Lake; Portia's first glimpse since September.
"Half a year!" she exclaimed. "Jule, do you realize it's half a year since I've been here?"
The place looked different, too. In the great swamp the old reeds had died down; just visible among them were the new ones rising: millions of little light green spears. But Craneycrow Island appeared the same, with its somber evergreens, and across the swamp the battered resort houses with their tipsy porches and tottering turrets seemed no more damaged than they had in the fall. The strange scene, which some people might have found desolate, was to Portia and Julian the most welcome sight in the world.
"And look, there's the dear, beautiful, glorious Machine!" cried Portia.
The Machine, lofty and narrow, was an ancient Franklin automobile, far older than Portia and Julian; quite a lot older even than their parents. It had large staring headlights that gave it an expression of alarm, a roof like the roof of a carriage, and a great deal of ornamental brass, highly polished. This strange vehicle was Mr. Pindar Payton's pride and joy, and to ride in it, as it rattled and snorted and jiggled and chugged, was a most exhilarating experience, as the children knew. Now, however, it stood haughty and silent in Mr. Payton's front yard.
"And there's Uncle Pin coming out of the house!" shouted Portia, breaking into a gallop. "Uncle Pin! Uncle Pin! Here I am back again!"
She leaped like an antelope down the slope and then along the curving path that circled the swamp and at last, breathless, flung herself into Mr. Payton's outstretched arms. Behind her came Julian, rattling and clanking. He always clanked when he ran, being prudently equipped on any outing with a camera, field glasses, a collecting case (and sometimes a canteen and a lunch box), all hung around his neck on straps. "Because you never know," he said. "This might be the one time I'd see a prothonotary warbler or find a rare specimen of something or other."
When Portia kissed Mr. Payton, it was like kissing a basket because of his beard.
"Let me look at you, my dear," he said, putting his hands on her shoulders and holding her a little away, to see her better. "By Jupiter, you're a sight for sore eyes!"
"So are you, Uncle Pin," Portia said. She loved the way he looked: his blue eyes under strong black brows, his snow-white beard and mustache; his shabby but distinguished clothes, especially the broad-brimmed hat he always wore. She thought it had a dashing air.
"Well, by Jove!" Mr. Payton exclaimed. "This calls for a celebration indeed. Let us go at once to my sister's house and see what she can provide in the way of celebration material."
He led the way. Portia skipped behind him along the narrow well-known path, and Julian, clanking faintly, brought up the rear. To the right lay the broad swamp, shorn by winter of its reeds; to the left stood the old houses in their neglected yards. They were a tatterdemalion lot, with shutters hanging from hinges, front steps skewed crooked, porches sagging: the Delaney house, the Vogelhart house, the Tuckertown house (where the children had a clubroom in the attic), and all the others, including the one that had ceased even to be a house. The Castle Castle, named for the family who had built it, had collapsed years before in a bad storm and lay now in a great heap of rubble, all scrawled over with a withered vine.
"Oh, it's so beautiful here!" Portia sighed. "It's so heavenly and beautiful to be back."
At the extreme end of the raggedy row was the house Mrs. Cheever had chosen to live in, somewhat more respectable looking than the others. As they approached it, there was a sound of barking from within. Portia knew that must be Tarrigo, still another of Katy's children.
The door flew open and out came Mrs. Cheever, so delighted that she almost danced as she hurried forward on the path to meet them. Tarrigo bounced about her, barking.
"How happy I am to see you!" exclaimed the old lady, embracing Portia. "How wonderful to have you back!"
She looked as though she had stepped straight out of a much earlier era, for she wore only those clothes that had been stored in her family's house—the Big House, as they called it—when they had left it more than fifty years before. "Why buy new ones?" she had said. "The material is superior, and I never got fat, thank fortune, so everything still fits: my clothes, my mother's, my sisters—why, I have enough to last me till I die!" For this reason Mrs. Cheever's dresses were always long and sweeping, all her hats were large and queer, and her blouses had high collars made of lace, with little stiffenings of bone.
Today she wore a skirt of scarlet wool and a blouse with leg-of-mutton sleeves.
"You have no coat, Aunt Minnehaha; you'll catch cold!" Portia said.
"Nonsense. People don't catch cold when they are happy, and I am very, very happy. Yes, indeed I am. Silence, Tarrigo, silence!"
Tarrigo kept right on barking. He was in a cheerful frame of mind and thought the world should know about it.
"Well, he's really just a puppy still," Mrs. Cheever explained indulgently. "I'm sure he'll learn in time. Silence, Tarry dear."
Tarrigo barked with renewed vigor.
"QUIET, SIR!" roared Mr. Payton in a fearful voice, and Tarrigo with a reproachful glance stopped in mid-bark and was still.
"Firmness is what is required," said Mr. Payton firmly, but as they entered Mrs. Cheever's house, Portia saw him bend to pat the dog. "No hard feelings, eh, old fellow?" Tarrigo's stump of a tail wagged in reply.
Mrs. Cheever owned a splendid parlor, heavily infested with furniture and objects, but her true living room—the one where everything took place—was her kitchen, and it was into this that she led them now. It was a spacious room with white walls, a huge grandmotherly kitchen range that cackled and purred with the fire that was in it, two comfortably cushioned rocking chairs, several other plain sitting chairs, many shining pots and pans, and a shelf holding a row of ancient dolls, all neatly dressed, that Mrs. Cheever had rescued from the Tuckertowns' house, Bellemere. They had belonged to her childhood friend, Baby-Belle Tuckertown, who, like Portia, had never really cared for dolls.
"They are company for me," Mrs. Cheever said. "I enjoy their little faces."
"Minnie, my dear, what have we on the premises in the way of a celebration collation?" Mr. Payton inquired, stroking his mustache, once to the right, once to the left.
"How I wish you would not call me Minnie!" his sister objected. "Though why I should still mind after more than seventy years, I do not know. Indeed I do not."
"It's the same with me." Portia sighed. "I hate being called 'Porsh,' but still they call me it. And I guess they always will."
"Well, I never shall," Mrs. Cheever assured her, and she went into the larder to see what she could provide in the way of refreshment.
In the end she returned with a bottle of cherry mead (to which her brother was partial), a loaf of fresh bread, and a jar of blackberry jam.
"And the kettle is just on the boil," she said. "Whoever cares for tea shall have it."
Portia had a cup of cambric tea and that was all. She stared as Julian wolfed down bread and jam.
"I don't see how you do it," she remarked in some indignation. "You ate about a hundred and fifty-three cookies and brownies less than an hour ago. Why aren't you fat?"
"I never get fat," Julian said comfortably. "It all turns into gristle. Gristle and muscle. Look at that." He flexed his arm and the biceps humped up obediently.
"Then why don't you get indigestion?" Portia persisted. "You ought to."
"Never get indigestion," said Julian complacently. "My stomach knows who's boss."
"We were the same when we were boys," Mr. Payton said. "Tarquin Tuckertown and I. We had a griddlecake eating contest once, I recollect. I managed to eat twenty-two. But Tark, Tark Tuckertown ate thirty! Strange," he said, taking out his pipe to fill it. "I have never, since that day, been tempted by a griddlecake."
Mrs. Cheever thought it might be nice to change the subject. "How is Foster, the dear little chap?" she asked.
"He's worried because he isn't losing any teeth," Portia told her.
"Well, there's a new wrinkle!" said Mr. Payton, tamping down tobacco with his thumb. "People's problems differ, for a fact."
They watched the ritual of getting the pipe to start. Mr. Payton kept drawing on it, sucking in his cheeks, then putt-putting with his lips, as he held first one match flame, then another, to the bowl. At last a red glow curled and crinkled the tobacco grains. A comfortable fragrance of smoke was added to the other fragrances of the kitchen.
Julian loosened his belt one notch and sighed with satisfaction.
"Aunt Minnehaha, that was suave," he said. "Suave" was a word he had picked up during the winter. It performed the same service as his other words of approval, "keen," "neat," and "nifty," and was in frequent use.
"You ought to be able to make it to suppertime, now," Portia commented loftily.
"Listen to you; you sound about forty-five," Julian said, unperturbed and grinning.
It was cozy in the warm, well-ordered kitchen. The wind sounded like distant surf; the stove purred. Just outside the window that faced south, Mrs. Cheever had a bird-feeding stand. "Minnie's avian snack-bar," Mr. Payton called it. Birds were busy there: nuthatches shaped like little torpedoes; chickadees with black skullcaps.
"And when the cardinal comes, scarlet, with his stylish crest, I feel as if a prince had been to visit," Mrs. Cheever said.
"When are you going to see your new house?" asked Mr. Payton.
"Tomorrow morning," Portia told him. "They thought it was too late today."
"It is late, too," Julian said, looking at Mrs. Cheever's peaceful clock. "Come on, Porsh; we'd better get cracking."
"I shall run you home in the Machine," Mr. Payton decided.
"Oh, no, sir, that won't be necessary," Julian said. Portia had often noticed that Mr. Payton and his sister had what she called "a politening effect" on Julian. On her, too, for that matter.
"But yes it is necessary, Jule!" she cried now. "Oh, yes, please, Uncle Pin! I haven't had a ride in the Machine since last September!"
"By all means, then, by all means," said Mr. Payton, rising. "I'll just go and fetch my ulster; you two can come along with me, and then we'll be off. Do you wish to come, Min?"
"No thank you, Pin. I do not care to tear about the countryside."
(The Franklin's maximum speed was twenty miles an hour.)
They said good-by to Mrs. Cheever and Tarrigo, and stepped outdoors. Already, because of the clouded sky the day was darkening. The houses by the path looked gaunt and lonely; wind sounded in their gaping halls and porches, so that they reminded one of a collection of gigantic blackened sea shells. It was spooky, it really was, and Portia, last in single file, kept so close to Julian that she stepped the shoe off his heel.
"Ow," Julian said. "What's the matter? Scared?"
"A little bit," Portia admitted.
"Well, you can go ahead of me, then, if you want," Julian offered magnanimously, and Portia was glad to accept.
Mr. Payton's house did not look spooky. Though it was shabby, it was neatly mended here and there, and a tidy doormat lay on the front step. The striped cat, Fatly, was sitting in a window, looking out, and Portia, of course, had to go in and pay her respects to him. These he acknowledged gracefully by turning on his purr.
Mr. Payton draped himself in his ulster, returned the dashing hat to his head, and threw open the door.
"Avaunt, then, Philosophers," he said. (This was a name he often called them, since the club they maintained in the Tuckertowns' old attic was known officially as the Philosophers' Club.)
Outside in the gathering twilight, the Machine stood waiting proudly. Portia, from habit, climbed into the back seat, while Mr. Payton and Julian took turns winding the crank. The Machine was sometimes stubborn about starting, but today it decided to be kind, and after a cough and a snort, the motor came to life and the whole ancient automobile began shuddering and syncopating noisily. Mr. Payton and Julian leaped into the front seat, Mr. Payton gave a loud trumpet blast on the horn because he felt like it, and off they went.
Portia, jouncing about on the slippery back seat, was perfectly happy: riding high, with the wind snapping through her hair, and all the world going by in a jiggle. Nobody talked because in order to talk above the motor you had to yell, and nobody felt like yelling.
All too soon they were turning in at the Jarmans' drive and all too soon standing on the Jarmans' doorstep waving good-by as the old Machine, a figure of skin and bones, went dancing spryly off toward Gone-Away.
Translation - Spanish Cuando llegaron al otro lado del bosque divisaron el lago Desaparecido. Portia lo veía por primera vez desde septiembre.
—¡Medio año! —exclamó—. Jule, ¿te das cuenta de que hace medio año que no estoy aquí?
El sitio le pareció diferente. En el gran pantano los viejos juncos se habían extinguido, solo asomaban unos brotes nuevos como millones de pequeñas flechas de color verde claro. Pero la isla de Craneycrow parecía la misma con sus sombríos árboles de hojas perennes; y, al otro lado del pantano, las casas del balneario con sus porches inclinados y sus torretas tambaleantes no parecían más deterioradas que en el otoño pasado. La extraña escena, que algunos habrían considerado desoladora, era para Portia y Julian la visión más acogedora del mundo.
—¡Y mira! ¡Ahí está la querida, hermosa y gloriosa Máquina! —gritó Portia.
La Máquina, alta y estrecha, era un antiguo automóvil Franklin, mucho más viejo que Portia y Julian, mucho más que sus padres, incluso. Tenía grandes y redondos faros frontales que le daban una expresión como de sorpresa, un techo igual que el de un carruaje y una gran cantidad de piezas ornamentales de latón resplandeciente. Aquel extraño vehículo era el orgullo y la alegría del señor Pindar Payton, y montar en él mientras traqueteaba y resoplaba y se sacudía era un experiencia de lo más estimulante, como bien sabían los niños. Ahora, sin embargo, permanecía erguida y silenciosa en el patio delantero del señor Payton.
—¡Y ahí está el tío Pin saliendo de la casa! —gritó Portia, lanzándose a la carrera—. ¡Tío Pin! ¡Tío Pin! ¡He vuelto!
Bajó la cuesta brincando como un antílope y luego recorrió el sendero serpenteante que rodeaba el pantano, y, al fin, sin aliento, se arrojó a los brazos extendidos del señor Payton.
Detrás de ella venía Julian tintineando y repiqueteando. Siempre tintineaba cuando corría, pues iba precavidamente equipado a cualquier excursión con una cámara, gafas de campaña, un maletín de coleccionista y, a veces, una cantimplora y una fiambrera, todo ello colgándole del cuello con correas. Porque «nunca se sabe», decía, «podría ser la única ocasión de ver una Protonotaria citrea o cualquier espécimen raro de alguna cosa».
Cuando Portia besó al señor Payton, que tenía una populosa barba, fue como besar un canasto.
—Deja que te vea, querida —dijo él, poniéndole las manos en los hombros y apartándola un poco—. ¡Por Júpiter, eres un regalo para la vista!
—Tú también, tío Pin —respondió Portia.
Le encantaba su aspecto: sus ojos azules debajo de las pobladas cejas negras, su barba y su bigote blancos como la nieve, su ropa raída pero distinguida y, sobre todo, el sombrero de ala ancha que siempre llevaba puesto; le parecía que tenía un porte de lo más elegante.
—¡Vaya por Dios! —exclamó el señor Payton—. Esto sí que merece una celebración. Vayamos ahora mismo a casa de mi hermana y veamos qué tiene para ofrecernos.
Emprendió la marcha. Portia corrió detrás de él por el estrecho y familiar sendero y Julian, tintineando, se puso a la retaguardia. A la derecha se extendía el ancho pantano, esquilmado de sus juncos por el invierno; a la izquierda se alzaban las viejas casonas sobre sus jardines descuidados. Eran un montón de jirones con las persianas colgando de las bisagras, los escalones torcidos y los porches desmoronados. La casa de los Delaney, la de los Vogelhart, la de los Tuckertown (donde los niños tenían un cuarto de juegos en el desván), incluida la de los Castle, que ya había dejado de ser una casa, pues se había derrumbado por una fuerte tormenta y yacía convertida en un enorme amasijo de escombros, todo estaba recubierto ahora por vides marchitas.
—Qué bonito es esto... —suspiró Portia—. ¡Es tan maravilloso estar de vuelta!
En un extremo de la desvencijada hilera de edificios estaba la casa de la señora Cheever, de aspecto algo más respetable que las demás. Cuando se acercaron, se oyeron unos ladridos que venían desde el interior. Portia sabía que debía ser Tarrigo, otro de los cachorros de Katy.
La puerta se abrió enseguida y salió la señora Cheever, tan contenta que casi bailaba más que avanzaba a paso ligero por el sendero para ir a su encuentro. Tarrigo correteaba a su alrededor ladrando.
—¡Qué alegría veros! —exclamó la anciana abrazando a Portia—. ¡Qué maravilla tenerte de vuelta!
La señora Cheever parecía salida de una época más antigua, pues solo vestía con las ropas que habían quedado guardadas en la casa de su familia —la Casa Grande, como la llamaban ellos— tras su partida. «¿Para qué comprar cosas nuevas?», decía. «El género es de primera calidad y nunca he engordado, gracias a Dios, así que todo me queda bien: mi ropa, la de mi madre, la de mis hermanas... ¡Pero si tengo suficiente para que me dure toda la vida!». Por eso los vestidos de la señora Cheever eran siempre largos y amplios, sus sombreros grandes y extravagantes, y sus blusas tenían cuellos altos de encaje con pequeños remates de hueso.
Aquel día llevaba una falda de lana escarlata y una blusa con mangas de pernil.
—No llevas abrigo, tía Minnehaha, ¡vas a coger frío! —le dijo Portia.
—La gente no coge frío cuando es feliz, y yo soy muy, muy feliz. Desde luego que sí. ¡Calla, Tarrigo, calla!
Tarrigo seguía ladrando. Se sentía rebosante de júbilo y seguramente pensaba que el mundo debía saberlo.
—Bueno, es solo un cachorro todavía —explicó la señora Cheever con indulgencia—. Aprenderá con el tiempo. ¡Silencio, Tarry querido!
Tarrigo ladró con renovado vigor.
—¡Quieto ahí! —rugió el señor Payton con voz dominante, y Tarrigo, con una mirada de recelo, se detuvo en medio de un ladrido y se quedó inmóvil—. Lo que hace falta es firmeza —dijo el señor Payton con rotundidad, pero cuando entraron en casa de la señora Cheever, Portia lo vio inclinarse para acariciar al perro—. Sin rencores, ¿eh, viejo amigo? —El muñón que Tarrigo tenía por cola se meneó en respuesta.
La señora Cheever tenía un espléndido salón, repleto de muebles y todo tipo de objetos, pero su verdadera sala de estar, aquella en donde todo tenía lugar, era la cocina, y allí fue donde los condujo. Era una habitación espaciosa con las paredes blancas y una enorme cocina de abuela cuyo fuego encendido crepitaba ronroneante, había dos mecedoras cómodamente acolchadas, otras sillas sencillas, muchos cacharros relucientes y una estantería con una hilera de muñecas antiguas, todas cuidadosamente vestidas, que la señora Cheever había rescatado de Bellemere, la casa de los Tuckertown. Habían pertenecido a su amiga de la infancia, Baby-Belle Tuckertown, a quien, al igual que a Portia, nunca le habían gustado mucho las muñecas.
—Son una compañía para mí —dijo la señora Cheever—. Me gusta mirar sus caritas.
—Minnie, querida, ¿qué tenemos aquí para celebrar? —inquirió el señor Payton acariciándose el bigote primero a la derecha y luego a la izquierda.
—¡Cómo me gustaría que no me llamaras Minnie! —objetó su hermana—. Aunque no sé por qué sigo molestándome, después de más de setenta años...
—A mí me pasa lo mismo —suspiró Portia—. ¡Odio que me llamen Porsh, pero aun así lo hacen, y supongo que seguirán haciéndolo.
—Bueno, pues yo no lo haré nunca —le aseguró la señora Cheever, y se dirigió a la despensa para ver qué podía ofrecerles.
Regresó con una botella de hidromiel de cereza (por la que su hermano tenía debilidad), una hogaza de pan fresco y un tarro de mermelada de moras.
—La tetera está a punto —dijo—. Quien quiera té, lo tendrá.
Portia solo tomó una taza de té con leche y se quedó mirando cómo Julian engullía su pan con mermelada.
—No entiendo cómo lo haces —dijo indignada—. Te has comido unas ciento cincuenta galletas y brownies hace menos de una hora. ¿Por qué no estás gordo?
—Yo nunca engordo —respondió Julian tranquilamente—. Todo se convierte en cartílago. Cartílago y músculo. Fíjate. —Flexionó el brazo y los bíceps se encorvaron obedientemente.
—Entonces, ¿por qué no te indigestas? —insistió Portia—, sería lo lógico.
—Nunca me indigesto —dijo Julian con complacencia—. Mi estómago sabe quién manda.
—Nosotros éramos iguales de niños —comentó el señor Payton—, Tarquin Tuckertown y yo. Recuerdo que una vez hicimos un concurso de comer tortitas. Yo conseguí comerme veintidós, pero Tark Tuckertown se comió treinta. Es curioso —dijo mientras sacaba la pipa para rellenarla—, desde aquel día no he vuelto a sentir la tentación de comerme una tortita ni una sola vez.
—¿Cómo está Foster, ese entrañable muchachito? —preguntó la señora Cheever.
—Está preocupado porque no se le cae ningún diente —le contó Portia.
—¡Vaya, eso sí que es nuevo! —dijo el señor Payton apisonando el tabaco con el pulgar—. Los problemas de cada persona son muy diferentes, sin duda.
Todos se quedaron mirando el ritual de encender la pipa. El señor Payton no dejaba de aspirar con los carrillos y daba golpecitos con los labios mientras acercaba la llama de una cerilla tras otra a la cazoleta. Por fin, un resplandor rojizo encrespó y retorció las hebras de tabaco y una agradable fragancia de humo se incorporó a los demás aromas de la cocina.
Julian se aflojó el cinturón y suspiró satisfecho.
—Tía Minnehaha, eso ha sido suave —dijo.
Suave era una palabra que había adoptado durante el invierno. Cumplía la misma función que sus otras palabras de aprobación: fino, impecable y estupendo, y la utilizaba con frecuencia.
—¡Ahora deberías poder llegar bien a la hora de la cena! —comentó Portia con sorna.
—¡Escúchate! ¡Si parece que tuvieras cuarenta años! —replicó Julian imperturbable y sonriente.
La cocina, cálida y ordenada, era muy acogedora. El viento sonaba como olas lejanas y la estufa ronroneaba. Junto a la ventana que daba al sur, la señora Cheever tenía un comedero para pájaros que estaba bastante concurrido —el señor Payton lo llamaba «el merendero aviar de Minnie»—, había trepadores con forma de pequeños torpedos y carboneros de casquete negro, todos muy ocupados con su festín.
—Cuando viene el cardenal escarlata, con su elegante cresta, me siento como si hubiera venido a visitarme un príncipe —dijo la señora Cheever.
—¿Cuándo vais a ver vuestra tu nueva casa? —preguntó el señor Payton.
—Mañana por la mañana —informó Portia—. Todos pensaron que hoy ya sería demasiado tarde.
—Y es bastante tarde —dijo Julian mirando el silencioso reloj de la señora Cheever—. Vamos, Porsh, será mejor que nos pongamos en marcha.
—Os llevaré a casa en la Máquina —decidió el señor Payton.
—¡Oh, no es necesario! —dijo Julian.
Portia había observado que el señor Payton y su hermana tenían lo que ella llamaba «un efecto educativo» sobre Julian, y también sobre ella.
—¡Sí es necesario, Jule! —se quejó— ¡Oh, sí, por favor, tío Pin! ¡No he montado en la Máquina desde septiembre!
—¡Por supuesto! —dijo el señor Payton poniéndose de pie—. Solo tengo que ir a buscar mi chaleco. Podéis acompañarme a casa y nos iremos. ¿Quieres venir, Min?
—No, gracias, Pin. No me apetece ir dando tumbos por el campo a toda velocidad —respondió ella, aunque la velocidad máxima del Franklin era de treinta kilómetros por hora.
Se despidieron de la señora Cheever y de Tarrigo y salieron al exterior. Como el día estaba nublado, el cielo ya empezaba a oscurecerse. Las casas junto al camino lucían macilentas y solitarias, el viento rumoreaba en sus huecos vestíbulos y sus porches, y parecían una colección de gigantescas conchas marinas ennegrecidas. Era realmente espeluznante, y Portia, que iba última en la fila, se pegó tanto a Julian que lo pisó.
—¡Ay! —se quejó Julian. ¿Qué ocurre? ¿Tienes miedo?
—Un poco —admitió Portia.
—Bueno, puedes ir delante de mí, si quieres —le ofreció con magnanimidad y Portia aceptó encantada.
La casa del señor Payton no parecía espeluznante. Aunque estaba bastante destartalada, se había remendado con esmero aquí y allá, y en el escalón de la entrada había un felpudo limpio. Su gato, Fatly, estaba sentado en una ventana mirando afuera, y Portia, por supuesto, tuvo que entrar a presentarle sus respetos. Él se lo agradeció ronroneando.
El señor Payton se enfundó en su chaleco, se colocó su elegante sombrero y abrió la puerta de par en par.
—¡Adelante, pues, Filósofos! —dijo.
Era un nombre con el que los llamaba a menudo, ya que el club que había en la vieja buhardilla de los Tuckertown era conocido oficialmente como «el Club de los Filósofos».
Afuera, en el crepúsculo, la Máquina aguardaba orgullosa. Por costumbre, Portia se sentó en el asiento trasero mientras el señor Payton y Julian se turnaban para darle vueltas a la manivela. A veces la Máquina se mostraba testaruda a la hora de arrancar, pero esta vez decidió ser amable y, tras una tos y un resoplido, el motor cobró vida y todo el vetusto aparato empezó a estremecerse y a sincopar ruidosamente. Ambos saltaron al asiento delantero, el señor Payton dio un fuerte bocinazo con el claxon, solo por gusto, y se pusieron en marcha.
Portia, rebotando en lo alto del escurridizo asiento trasero era perfectamente feliz, con el viento agitándole el cabello y el resto del mundo moviéndose a trompicones. Nadie hablaba, porque para hablar más alto que el motor había que gritar y a nadie le apetecía hacerlo.
Demasiado pronto estuvieron de regreso en el portal de los Jarman despidiéndose con la mano mientras la vieja Máquina, una figura de piel y huesos, se alejaba danzando alegremente hacia el Desaparecido.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2023.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DeepL, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Dear future
client,
I'm a native Spanish translator, proofreader, and editor
with extensive knowledge and formal studies of the Spanish language, ensuring
the delivery of the highest quality results.
I have experience translating and editing a wide variety of
subjects, including fiction novels, marketing materials, agro-industrial
products, psychology, nutrition, various machinery and software operation
courses, tourism, machine learning, blockchain, online education, robotics,
religion, cybersecurity, and more.
I am highly adaptable, yet equally dedicated to maintaining
quality and accuracy in my work.
I will be
happy to perform any necessary tests so that you can check the quality of my
work.