Working languages:
French to English
English to French

Mich Arsenault
Social Sciences Translator

Saint-Siméon-de-Bonaventure, Quebec, Canada
Local time: 08:03 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variant: Canadian) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Software localization, Language instruction, Editing/proofreading, Transcription, Website localization
Expertise
Specializes in:
AnthropologyArchitecture
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
Cooking / CulinaryEducation / Pedagogy
FolkloreGovernment / Politics
HistoryInternational Org/Dev/Coop

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Website https://skybridgetranslation.wordpress.com/about/
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

About Skybridge Translation

  • Patricia Finch
  • Kyle Zhang 
  • Michael Imhoff Arsenault

The idea on using the sky bridge symbol
for the company name came to me while traveling and living in China. 
Although it is not a commonly used English word, I thought the name
might be interesting to use as a company name.

The bridge analogy describes how we work as a bridge between languages, ideas and businesses.


Keywords: English, social sciences, sociology, quantitative studies, statistical analysis, statistics, rural studies, urban studies, rural-urban sociology, social economy. See more.English, social sciences, sociology, quantitative studies, statistical analysis, statistics, rural studies, urban studies, rural-urban sociology, social economy, universal income, research papers, social science research papers, social science research studies, French to English translation. See less.


Profile last updated
Mar 7, 2023



More translators and interpreters: French to English - English to French   More language pairs