Miembro desde Aug '18

Idiomas de trabajo:
inglés al neerlandés
español al neerlandés
neerlandés al español
neerlandés al inglés
inglés al español

Roel Blomsma
Traducciones jurídicas y técnicas.

Cancun, Quintana Roo, México
Hora local: 08:06 EST (GMT-5)

Idioma materno: neerlandés (Variant: Netherlands) Native in neerlandés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Roel Blomsma is working on
info
Jun 5, 2020 (posted via ProZ.com):  Just finished the translation of a tax consultation of 14 pages from Spanish to English regarding VAT for imported services from the USA to Mexico. ...more, + 3 other entries »
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Subtitling, Website localization, Software localization, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Derecho: contrato(s)Derecho: (general)
Certificados, diplomas, títulos, CVInternet, comercio-e
TI (Tecnología de la información)Seguridad
Informática: ProgramasInformática (general)
Viajes y turismoCine, películas, TV, teatro


Tarifas
inglés al neerlandés - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 22 - 30 EUR por hora
español al neerlandés - Tarifas: 0.07 - 0.09 EUR por palabra / 25 - 32 EUR por hora
neerlandés al español - Tarifas: 0.07 - 0.09 EUR por palabra / 25 - 32 EUR por hora
neerlandés al inglés - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 22 - 30 EUR por hora
inglés al español - Tarifas: 0.05 - 0.07 EUR por palabra / 17 - 20 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 27, Preguntas respondidas: 24
Comentarios en el Blue Board de este usuario  1 comentario

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 6
Formación en el ámbito de la traducción Other - UNAM
Experiencia Años de experiencia: 7 Registrado en ProZ.com: May 2017 Miembro desde Aug 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés (Cambridge University ICELT/COTE)
español (Constancia de nivel de español MCER C1 de la Universidad Riviera Maya)
inglés (Cambridge University CPE CEFR C1)
inglés al español (Organización Mexicana de Traductores - Diplomado de Traducción Jurídica)
inglés al español (Universidad Intercontinental - Diplomado de Traducción Especializada)


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
URL de su página web https://www.linguamundo.info
CV/Resume inglés (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I am a native Dutch all-round linguist with a CEFR C2 level both of
English and Spanish, offering translation, editing/revision, MT post-editing,
transcription, transcreation, content management and copywriting services.

Currently, I am Court-Certified Translator duly authorized by the High
Court of the State of Quintana Roo, Mexico and I am enrolled in a post-bachelor
course on legal translations (English – Spanish) at the Mexican Translators Organization (Organización Mexicana de Traductores),
which I hope to finish in November 2020, because of which I have ample
experience in the translation of legal texts and official documents from Dutch
and English to Spanish.

Other types of texts I regularly translate include website content,
e-learning content, blog posts, articles, and manuals.

Some of my regular clients are European translation agencies, trade and
service companies, law firms, travel agencies and individual clients in Mexico.

Although I have some experience with translation software tools such as Trados
and memoQ, I usually work on cloud-based tools like Smartcat, Matecat, and
Memsource.

Finally, I would like to mention that I consider myself to be
professional, punctual and unexpensive.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 35
Puntos de nivel PRO: 27


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al neerlandés19
español al neerlandés8
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería8
Otros7
Mercadeo4
Medicina4
Ciencias sociales4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Mecánica / Ing. mecánica8
Ingeniería (general)4
Recursos humanos4
Medicina (general)4
Periodismo4
Varios3

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: dutch, english, spanish, translations, technology, internet, websites, content, news, articles. See more.dutch, english, spanish, translations, technology, internet, websites, content, news, articles, tutorials, manuals, literature. See less.




Última actualización del perfil
Oct 28, 2021