Idiomas de trabalho:
inglês para português

Ana Paula Marsigli
Ana Paula Marsigli

São Paulo, São Paulo, Brasil
Horário Local: 02:42 -03 (GMT-3)

Nativo para: português 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation
Especialização
Especializado em:
Computadores (geral)Engenharia: Industrial
Recursos humanosEngenharia/ciência do petróleo
Turismo e viagemAutomóveis/carros e caminhões
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Entradas Blue Board feitas por este usuário   1 entrada

Payment methods accepted PayPal, Transferência bancária | Send a payment via ProZ*Pay
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - UNASP Universidade Adventista de São Paulo
Experiência Anos de experiência em tradução: 24 Registrado no ProZ.com: Jul 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (UNASP)
Associações N/A
Software memoQ, Passolo, Trados Studio
CV/Resume Skype: apmtrad
Práticas profissionais Ana Paula Marsigli endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
https://br.linkedin.com/in/apmars
Palavras-chave Tradutora, Tradutor, Versão, Offshore Translations, Subsea Services, Medical Devices, Engineering Translations, Instruction Manuals, Equipment, Operational Procedures. See more.Tradutora, Tradutor, Versão, Offshore Translations, Subsea Services, Medical Devices, Engineering Translations, Instruction Manuals, Equipment, Operational Procedures, Auditing Procedures, Brazilian Portuguese, Brazilian Translator, Freelancer Translations, Freelancer Translator, Tradutora Freelancer, Technical Translation, Tradução Técnica, Tradutor Técnico, Tradutora Técnica, Tradutor Mogi Mirim, Mogi Mirim Tradução, Tradução Mogi Mirim, Tradução Moji Mirim, São Paulo Tradução, Tradução São Paulo, Traduções São Paulo. See less.


Última atualização do perfil
Feb 10, 2022



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs