Glossary entry (derived from question below)
srpski term or phrase:
karenca
engleski translation:
waiting period
Added to glossary by
V&M Stanković
Aug 23, 2004 13:34
20 yrs ago
9 viewers *
srpski term
karenca
srpski na engleski
Ostalo
Stoka / stočarstvo
Karenca je vremenski period koji mora da protekne od poslednjeg davanja leka životinjama, pa do trenutka kada lečena životinja i njeni proizvodi mogu da se koriste u lancu ishrane
Proposed translations
(engleski)
5 +1 | waiting period |
V&M Stanković
![]() |
5 | time frame |
Gordana Smith
![]() |
4 -1 | Quarantine period |
Mihailolja
![]() |
2 | currency |
mita
![]() |
Proposed translations
+1
39 min
Selected
waiting period
hrv.) karenca:
waiting period
http://www.tkuzmic.com/dictionary/index.php?word=karenca
napomena: recnik je Croatian>English,, ali karenca ima isto znacenje i u srpskom.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 7 mins (2004-08-24 07:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
ili, jos bolje: WITHHOLDING PERIOD (WHP)
na pr., za BAYER fungicid \"Antracol\"
u tekstu na srpskom pise:
\"Primena
Antracol se koristi sam ali i u kombinaciji sa sistemičnim fungicidima. Registrovan je za suzbijanje sledećih bolesti:
-plamenjače vinove loze (Plasmopara viticola) u konc. 0.2%. Karenca je 21 dan za stone sorte a 42 dana za vinske sorte grožđa.
-plamenjače hmelja (Pseudoperonospora humuli) Koristi se do pred cvetanje.
-plamenjače duvana (Peronospora tabacina) u konc. 0.1-0.2%. Karenca: 21 dan.
-plamenjače luka (Peronospora schleideni) u konc. 0.2-0.25%. Karenca: 14 dana.
-plamenjače krompira (Phytophthora infestans) i crne pegavosti (Alternaria solani) na krompiru i paradajzu. Karenca: 14 dana za paradajz i krompir.
-krastavosti plodova (V. inaequalis) jabuke i kruške u konc. 0.2%.\"
http://www.agrosava.co.yu/proizvodi/antracolwp-70.html
a na sajtu BAYERa na engleskom:
\"WITHHOLDING PERIODS
Potatoes: DO NOT HARVEST FOR 1 DAY AFTER APPLICATION
Cucurbits, Lettuce, Tomatoes: DO NOT HARVEST FOR 3 DAYS AFTER APPLICATION
Celery, Citrus, Tobacco: DO NOT HARVEST FOR 7 DAYS AFTER APPLICATION
Onions: DO NOT HARVEST FOR 14 DAYS AFTER APPLICATION
http://www.bayercropscience.com.au/products/resources/label/...\"
napomena: znacenje reci \"karenca\" je i ovde potpuno isto kao i za lekove za zivotinje - period u kome se, posle primene preparata ne sme koristiti za ishranu (u ovom slucaju tretirano povrce, zitarice i sl).
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 16 mins (2004-08-24 07:51:11 GMT)
--------------------------------------------------
dopunska napomena: posto je osnovno znacenje termina \"karenca\" upravo vreme zadrzavanja nekog preparata u organizmu biljke ili zivotinje, a kao posledica toga preporuka (ili zabrana) da se u tom periodu koristi (na pr. za ishranu), mislim da bi bas WITHHOLDING PERIOD bio potpuno adekvatan prevod na engleski.
waiting period
http://www.tkuzmic.com/dictionary/index.php?word=karenca
napomena: recnik je Croatian>English,, ali karenca ima isto znacenje i u srpskom.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 7 mins (2004-08-24 07:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
ili, jos bolje: WITHHOLDING PERIOD (WHP)
na pr., za BAYER fungicid \"Antracol\"
u tekstu na srpskom pise:
\"Primena
Antracol se koristi sam ali i u kombinaciji sa sistemičnim fungicidima. Registrovan je za suzbijanje sledećih bolesti:
-plamenjače vinove loze (Plasmopara viticola) u konc. 0.2%. Karenca je 21 dan za stone sorte a 42 dana za vinske sorte grožđa.
-plamenjače hmelja (Pseudoperonospora humuli) Koristi se do pred cvetanje.
-plamenjače duvana (Peronospora tabacina) u konc. 0.1-0.2%. Karenca: 21 dan.
-plamenjače luka (Peronospora schleideni) u konc. 0.2-0.25%. Karenca: 14 dana.
-plamenjače krompira (Phytophthora infestans) i crne pegavosti (Alternaria solani) na krompiru i paradajzu. Karenca: 14 dana za paradajz i krompir.
-krastavosti plodova (V. inaequalis) jabuke i kruške u konc. 0.2%.\"
http://www.agrosava.co.yu/proizvodi/antracolwp-70.html
a na sajtu BAYERa na engleskom:
\"WITHHOLDING PERIODS
Potatoes: DO NOT HARVEST FOR 1 DAY AFTER APPLICATION
Cucurbits, Lettuce, Tomatoes: DO NOT HARVEST FOR 3 DAYS AFTER APPLICATION
Celery, Citrus, Tobacco: DO NOT HARVEST FOR 7 DAYS AFTER APPLICATION
Onions: DO NOT HARVEST FOR 14 DAYS AFTER APPLICATION
http://www.bayercropscience.com.au/products/resources/label/...\"
napomena: znacenje reci \"karenca\" je i ovde potpuno isto kao i za lekove za zivotinje - period u kome se, posle primene preparata ne sme koristiti za ishranu (u ovom slucaju tretirano povrce, zitarice i sl).
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 16 mins (2004-08-24 07:51:11 GMT)
--------------------------------------------------
dopunska napomena: posto je osnovno znacenje termina \"karenca\" upravo vreme zadrzavanja nekog preparata u organizmu biljke ili zivotinje, a kao posledica toga preporuka (ili zabrana) da se u tom periodu koristi (na pr. za ishranu), mislim da bi bas WITHHOLDING PERIOD bio potpuno adekvatan prevod na engleski.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 h
Quarantine period
Hmmm....."K"........"Q".....ja bi ovo rekao, zar "karenca" ne potice od "quarantine"?
Peer comment(s):
disagree |
V&M Stanković
: "karenca, karencija" potice od latinskog: "carere, carentia > nedostatak, nestasica, uskrata.." , a "karantin" od italijanskog: "quarantina > oko cetrdeset (bukvalno), tj. izolacija; (B. Klaic, Veliki rjecnik stranih rijeci, izd. Zora, Zagreb, 1968.)
4 h
|
Hvala na etimolosko objasnjenje
|
|
neutral |
BUZOV
: Italian quarantina, from quaranta (giorni), forty (days), from Latin 'quadraginta'. See kwetwer- in Appendix I. http://www.bartleby.com/61/66/Q0016600.html Jedrenjaci su poslije uplovljavnja u luku morali na iskrcaj čekati 40 dana - da ne donesu bolest
12 h
|
Hvala Buzov, odlican recnik Bartleby.
|
6 dana
currency
meni se ovo cini kao cisti prenos iz engleskog. U medicinskom recniku, doduse E>SR za currency postoji prevod optok, cirkulacija sto bi se uklopilo u znacenje koje vi trazite.
397 dana
time frame
KARENCA – vreme u toku kojeg za osiguravaca ne nastaje obaveza kada se dogodi osigurani slucaj, iako je osiguranje na snazi
Something went wrong...