Glossary entry

French term or phrase:

dictionnaire patronymique

English translation:

dictionary of surnames

Added to glossary by Juliette Scott
Jul 12, 2008 11:56
15 yrs ago
7 viewers *
French term

dictionnaire patronymique

French to English Social Sciences Genealogy
see examples in below link (scroll down a bit, they're highlighted), what do we call this in English?

http://74.125.39.104/search?q=cache:mhHGzEbrc1IJ:noms.voila....
Change log

Jul 17, 2008 09:59: Juliette Scott Created KOG entry

Discussion

Lori Cirefice (asker) Jul 12, 2008:
Thanks - I was really missing the obvious here ...

Proposed translations

+9
4 mins
Selected

dictionary of surnames

Plenty of Ghits

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-07-12 12:01:53 GMT)
--------------------------------------------------

or dictionary of family names (maybe better for US ??)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-07-12 12:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.amazon.com/Dictionary-Surnames-Patrick-Hanks/dp/0...

Oxford publishes this one - and if Oxford call it that - I'm convinced !!
Peer comment(s):

agree Laurel Clausen : "surnames" gets more hits than "family names" - and I've seen this expression (or "surname dictionary") on US sites. :)
2 mins
thanks Laurel !
agree Tony M
3 mins
Thanks Tony
agree savaria (X)
13 mins
Thanks !
agree Catherine CHAUVIN
43 mins
thanks !
agree myrden
1 hr
thank you
agree c_rouizi
1 hr
thanks !
agree Jean-Claude Gouin
3 hrs
thanks!
agree Mohamed Mehenoun
8 hrs
thank you
agree Christopher Crockett : Yes, or, if it's a bit more "down market" than one done for Oxford, "Family Names" might be more salesworthy.
2 days 18 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks - this is what I needed"
3 hrs

dictionary of patronyms

If the context is Russian and some other countries where they have both surnames and patronyms: http://archiver.rootsweb.ancestry.com/th/read/MENNO-ROOTS/20...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days36 mins (2008-07-14 12:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

An example of a dictionary of patronyms with references to many more: http://heraldry.sca.org/paul/zgrammar.html
Note from asker:
Thanks Helen - actually, my initial research was going in the "patronym" direction but I wasn't finding much. There is no Slavic context here, it's entirely French.
Peer comment(s):

neutral Christopher Crockett : Again, basically, I agree with you; and *if* it is a question here of a *Slavic* name dictionary, your answer would be right. See my note.
1 day 21 hrs
To be fair there would only need to be one, but here is an example anyway: see new note to my entry./I know it is extremely unlikely, but I thought it worth mentioning anyway. I have to deal with them all the time as part of my research.
Something went wrong...
+1
2 days 1 hr

Helen's Point (not for grading)

As I said in my peer comment, I think that Helen makes a good point (and one which should definitely be considered, if it our text is a Slavic dictionary of patronyms).

This is espcially the case since the French "patronymique" can be somewhat ambiguous --does it mean (in English) "family name/surname" or "patronymic"?

It appears that the former is definitely the case (though how the French refer to the Russian ["true"] patronymic is, for me an open question).

It is worth noting that Helen's site

http://heraldry.sca.org/paul/zgrammar.html

lists no true "Dictionary of Patronyms," only Russian name dictionaries which, of necessity, include patronyms.

here's the Tresor de la langue francaise:

http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/affart.exe?19;s...

PATRONYMIQUE, adj.

I. Nom patronymique

A. ANTIQ. Nom dérivé de celui d'un personnage illustre, et qui sert à désigner les descendants de ce personnage. Héraclides, Séleucides sont des noms patronymiques (Ac. 1798-1935). Les noms des gentes, en Grèce aussi bien qu'à Rome, ont tous la forme qui était usitée dans les deux langues pour les noms patronymiques. Claudius signifie fils de Clausus, et Butadès fils de Butès (FUSTEL DE COUL., Cité antique, 1864, p.131).
B. P. ext., usuel. Nom de famille, notamment lorsqu'il est transmis par le père (p.oppos. au prénom). Synon. patronyme. Monsieur le président De Bonfons (il avait enfin aboli le nom patronymique de Cruchot) ne parvint à réaliser aucune de ses idées ambitieuses (BALZAC, E. Grandet, 1834, p.254). Gide évite pour ses personnages les noms patronymiques qui risquent de les planter d'emblée solidement dans un univers trop semblable à celui du lecteur, et préfère les prénoms peu usuels (SARRAUTE, Ère soupçon, 1956, p.72):

Il paraît, dans les quatre grands journaux, cette note: «C'est par une erreur qui va être rectifiée que dans le Dictionnaire des contemporains, le nom de Goncourt a été indiqué comme un pseudonyme de MM. Edmond et Jules de Goncourt, le nom patronymique de ces messieurs étant légalement Huot de Goncourt».
GONCOURT, Journal, 1858, p.562.

II. LING. Qui est relatif au patronyme. On ne saurait s'étonner de l'absence de suffixe patronymique en français, si l'on songe aux difficultés auxquelles s'est heurtée la suffixation dans notre langue, du fait de l'usure phonétique (DAUZAT Anthropon. 1949, p.53). La valeur patronymique [du suffixe -eçon, -esson] n'est établie, à ma connaissance, dans aucun texte (...); mais ce suffixe devait être signalé (...) pour écarter l'hypothèse d'un composé patronymique (DAUZAT Anthropon. 1949, p.54).
Prononc. et Orth.: []. Ac. 1762, 1798: patronimique; dep. 1835: -ny-. Étymol. et Hist.A. Subst. ca 1245 patrenomique «nom commun à tous les descendants d'une race et tiré du nom de celui qui en est le père» (HENRI D'ANDELI, Bat. des Sept arts, IV, 290 ds T.-L.). B. Adj. nom patronymique 1. fin XIVes. «id.» (ROQUES t.2, p.3240: Eacides, non d'onme. filz ou nepvou de Eacus. si conme Achilles. nom patronomique); 2. 1817 «nom de famille» (STAËL, Consid. Révol. fr., t.1, p.289). Empr. au b. lat. gramm. patronymicus, adj. également comme subst. patronymicum «nom donné d'après le nom du père», empr. au gr. «qui porte le nom du père» (de , «père» et de «nom»). Fréq. abs. littér.: 16.
Note from asker:
Thanks for taking the time to provide all this useful info!
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : thanks for giving it more time than I have got presently.
15 mins
Just a curious instance where the term is somewhat ambiguous, it seems to me. Thanks, Helen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search