Glossary entry (derived from question below)
Nov 15, 2007 19:47
16 yrs ago
8 viewers *
Croatian term
beram
Croatian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Kosine postojećeg tijela otpada je potrebno urediti s nagibom 1:3, beram na širine 3m na svakih 6m visine prema vrhu tijela otpada.
Je li ovdje riječ o "typo" ili ova riječ zaista postoji?
Je li ovdje riječ o "typo" ili ova riječ zaista postoji?
Proposed translations
(English)
5 +2 | berm | Mira Stepanovic |
5 +2 | bank | Sherefedin MUSTAFA |
Change log
Sep 12, 2009 09:12: Mira Stepanovic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/136136">eleonora_r's</a> old entry - "beram"" to ""berm""
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
berm
Kao što ste pretpostavili, u pitanju je typo, treba: berma
Example sentence:
a. A narrow ledge or shelf, as along the top or bottom of a slope.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
+2
16 mins
bank
radi se o typo, trebalo bi:
berma (bankina)
berma (bankina)
Something went wrong...