Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
дирекция тяги
English translation:
Traction (Rolling Stock) Directorate
Added to glossary by
Oleg Lozinskiy
Apr 30, 2015 08:01
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term
дирекция тяги
Russian to English
Other
Business/Commerce (general)
Протокол совещания у главного инженера дирекции тяги г-на ХХХХХ
Proposed translations
(English)
4 +2 | Traction Rolling Stock Directorate | Oleg Lozinskiy |
3 +3 | directorate of traction | Roman M |
4 | Traction Directorate | Rachel Douglas |
3 | Haulage Directorate | Lazyt3ch |
Change log
May 5, 2015 06:20: Oleg Lozinskiy Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
Traction Rolling Stock Directorate
*
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2015-04-30 08:08:22 GMT)
--------------------------------------------------
Imho, в данном контексте 'дирекция тяги' = подразделение ж/д, отвечающее за 'тяговый подвижной состав'.
См., напр.:
https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q=traction rolli...
--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2015-04-30 08:08:22 GMT)
--------------------------------------------------
Imho, в данном контексте 'дирекция тяги' = подразделение ж/д, отвечающее за 'тяговый подвижной состав'.
См., напр.:
https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q=traction rolli...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
58 mins
directorate of traction
Russian Railways (РЖД) used the term "directorate of traction" in its annual report for 2013. Here's a screenshot (the first man from the left): http://i57.tinypic.com/2w4cmyd.png
Peer comment(s):
agree |
hawkwind
: http://eng.rzd.ru/statice/public/en?STRUCTURE_ID=174&layer_i...
3 hrs
|
agree |
Rachel Douglas
: Sorry, Roman! Somehow I managed not to notice your entry when posting mine. I guess they've written it both ways, "traction directorate" and "directorate of traction." I like the two-word version better, but they're essentially the same.
1 day 11 hrs
|
agree |
cyhul
1 day 17 hrs
|
1 hr
Haulage Directorate
Minutes of the meeting at the office of Chief Engineer [Khodakevich], Haulage Directorate, <...>
Вроде нашел контекст:
http://scbist.com/narusheniya-bezopasnosti-na-seti-dorog/128...
Цитата:
Протокол совещания у главного инженера дирекции тяги Ходакевича по факту сокрытия несчастного случая с ТЧМ Козловым П.А. №ЦТ-39/пр от 15.12.2011г.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-30 09:57:55 GMT)
--------------------------------------------------
Прошу игнорировать мой вариант как заведомо ошибочный. Оказывается, уже предложили варианты, вписывающиеся в контекст.
Вроде нашел контекст:
http://scbist.com/narusheniya-bezopasnosti-na-seti-dorog/128...
Цитата:
Протокол совещания у главного инженера дирекции тяги Ходакевича по факту сокрытия несчастного случая с ТЧМ Козловым П.А. №ЦТ-39/пр от 15.12.2011г.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-30 09:57:55 GMT)
--------------------------------------------------
Прошу игнорировать мой вариант как заведомо ошибочный. Оказывается, уже предложили варианты, вписывающиеся в контекст.
1 day 11 hrs
Traction Directorate
This is what RZD calls it in its annual reports, etc. (and it also calls itself RZD instead of RZhD, which bugs me, but nothing can be done).
https://www.google.com/?gws_rd=ssl#q="traction directorate" ...
https://www.google.com/?gws_rd=ssl#q="traction directorate" ...
Something went wrong...