Glossary entry

Spanish term or phrase:

norma de permanencia

German translation:

Regelung/Vorschrift(en) zur Studienfortsetzung/über den Verbleib an der Hochschule

Added to glossary by Maria del Mar Castell Pastor
Sep 2, 2010 14:04
13 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

norma de permanencia

Spanish to German Other Other Título universitario
Estoy traduciendo un título universitario y no sé como traducir "norma de permanencia" al Alemán

De acuerdo con la *norma de permanencia* de la Universidad de XY el NO PRESENTADO no consume convocatoria.

Muchas gracias a todos por vuestra ayuda de antemano.
Change log

Sep 2, 2010 14:50: Pablo Bouvier changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"

Sep 2, 2010 14:50: Pablo Bouvier changed "Language pair" from "Spanish to German" to "German to Spanish"

Sep 2, 2010 14:54: Pablo Bouvier changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"

Discussion

opolt Sep 2, 2010:
@Millner "Studienzeitregelung": a veces sí; sería una solución si adaptáramos el sistema español al nuestro por completo, olvidándonos de las diferencias.

Pero la N. de Permanencia, en general, trata de las condiciones para permanecer o no en la universidad después de haber comenzado los estudios, en función de los créditos/convocatorias:

"3. El alumno ha de matricularse en el primer año de un mínimo de sesenta créditos y un máximo de noventa.

4. El primer año académico[...]el alumno habrá de superar un mínimo de nueve créditos y si es de segundo ciclo, habrá de superar un mínimo de 18 créditos[...]."
http://www.uca.es/web/servicios/servicio_alumnos/automatricu...

Es decir, es un sistema que fija la cantidad mínima de créditos, para que los estudiantes arranquen desde el principio, para que progresen, o para evitar que se inscriban con otra finalidad ;-)

Venezuela:
http://www3.ula.ve/medicina//raiz/coordinaciones_sectoriales...

En cambio, la duración de los estudios normalmente está implícita en el Plan de Estudios, que es un plan aprobado por el Consejo de Universidades, al menos en España.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Regelung/Vorschrift(en) zur Studienfortsetzung/über den Verbleib an der Hochschule

Dieser Ausdruck begegnete mir auch vor kurzem in einem Hochschulzeugnis. Oft als "normativa/régimen de permanencia" bezeichnet, in Spanien wohl von Hochschule zu Hochschule etwas unterschiedlich, und vom Consejo Social verabschiedet.

Vereinfacht gesagt legt diese "normativa" fest, unter welchen Bedingungen man weiterstudieren darf. Z.B. wie hier, dass bestimmte nicht erbrachte Leistungen ggf. nicht das Ende des Studiums bedeuten, also nicht negativ angerechnet werden; im obigen Fall darf der Student trotz Nichtvorlage von XXX noch eine Erst- und eine Wiederholungsprüfung durchlaufen; von den zwei Prüfungsgelegenheiten wurde also noch keine "verbraucht" ("no consume convocatoria").
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por vuestra ayuda, me han servido de mucho vuestras propuestas. Un saludo desde Witzenhausen"
2 hrs

Die Regel/das Gesetz der Beständigkeit

Sería una optión
Something went wrong...
3 hrs

Studienzeitregelung

Der Bedeutung nach scheint mir diese Variante zumindest in einigen Punkten mit dem Vorschlag von opolt vereinbar. Der Beleg hier unten stammt freilich aus der Schweiz. Es gibt aber auch bundesdeutsche Vorkommen. Alles Gute.

«8. Studienzeitregelung
Die minimale Dauer des Studiums an der Philosophischen Fakultät beträgt acht Semester (mit Lizentiatsprüfung im 9. Semester). Eine maximale Zeitlimite derStudiendauer gibt es zur Zeit nicht, d.h. es darf so lange studiert werden, wie man das möchte.»
http://paed-services.uzh.ch/user_downloads/959/Studienfuehre...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage2 Stunden (2010-09-04 16:21:08 GMT)
--------------------------------------------------

Angesichts des Diskussionsbeitrags von opolt ziehe ich diesen meinen Vorschlag als unangemessene Vereinfachung zurück.
Peer comment(s):

neutral opolt : Nur zum Teil -- s. meinen Diskussionsbeitrag. Die Hochschulsysteme unterscheiden sich.
4 hrs
Vielen Dank für die differenzierte Aufklärung. Und Pardon für mein grobschlächtiges Alles-über-den-hier-falschen-Kamm-scheren.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search