Developing a linguistic standard for language localization

This discussion belongs to Translation news » "Developing a linguistic standard for language localization".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

M Pradeep Kumar
M Pradeep Kumar  Identity Verified
India
Local time: 05:52
English to Telugu
+ ...
Useful May 7, 2015

Thank you for writing this. So surprised and glad to know that so much work is being done in Telugu, my mother tongue and other Indian Languages. FUEL is must see for those want to work on website localisation projects. Thank you once again.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Developing a linguistic standard for language localization







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »