通訳の料金
Thread poster: superwomen
superwomen
superwomen
Japanese to English
Mar 8, 2004

私はまだ通訳を本職として始めて数ヶ月ですが、以前の仕事でその他の業務とかねて、翻訳・通訳の仕事を4−5年していました。その際にはプロジェクト・マネージャーという肩書きでサラリーでのお給料でしたので、独立した現在、通訳で1時間のレートをどの程度にしたら良いかアドバイスをいただきたいのです。仕事の取引を始めたエージェントのひとつはメディカル関連は一時間$25と設定されているところもあれば、私の経歴から考慮して$75といってくれているところもあります。経験のある皆さんの正直な意見を聞かせてください。(アメリカ在住)

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

通訳の料金






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »