retards de paiement
Thread poster: ADSTRAD
ADSTRAD
ADSTRAD  Identity Verified
Local time: 18:26
English to French
+ ...
Oct 2, 2002

je dois faire face en ce moment à des retards de paiement, qui me mettent dans une situation délicate, car j\'ai commencé mon activité depuis moins de 6 mois, et n\'ai pas eu le temps de faire d\'économies pour faire face à ces périodes rudes... Quelle solution ai-je? Ce client me donne très régulièrement du travail, mais vient de me payer aujourd\'hui avec plus d\'un mois et demi de retard... et j\'attends encore plusieurs factures... je fais de la relance téléphonique en expliquant... See more
je dois faire face en ce moment à des retards de paiement, qui me mettent dans une situation délicate, car j\'ai commencé mon activité depuis moins de 6 mois, et n\'ai pas eu le temps de faire d\'économies pour faire face à ces périodes rudes... Quelle solution ai-je? Ce client me donne très régulièrement du travail, mais vient de me payer aujourd\'hui avec plus d\'un mois et demi de retard... et j\'attends encore plusieurs factures... je fais de la relance téléphonique en expliquant mon cas, et on me toise en prenant un ton condescendant pour m\'expliquer qu\'on me fait une faveur en m\'envoyant mon argent...

Est-il possible de \"gonfler\" le montant des factures de disons, 5 ou 10% en faisant une remise du même montant si le réglement est reçu dans les délais? Merci de vos réponses et conseils
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 12:26
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
des idées Oct 3, 2002

Pour établir ma facture je me suis inspirée de celle d\'un ami expérimenté, et voici ce qu\'on lit en pied de page :



Modalités de paiement: Chèque à l\'ordre de ...

Facture payable dans les 30 jours à compter de la date de facturation. En cas de retard, un supplément de 1,25 % par mois (soit 16,07% par année) s\'appliquera.




Je ne sais pas ce que je ferais si je devais l\'appliquer (je crois que je demanderais à l\'ami dont j\
... See more
Pour établir ma facture je me suis inspirée de celle d\'un ami expérimenté, et voici ce qu\'on lit en pied de page :



Modalités de paiement: Chèque à l\'ordre de ...

Facture payable dans les 30 jours à compter de la date de facturation. En cas de retard, un supplément de 1,25 % par mois (soit 16,07% par année) s\'appliquera.




Je ne sais pas ce que je ferais si je devais l\'appliquer (je crois que je demanderais à l\'ami dont j\'ai copié cette clause), mais je pense que cela donne l\'impression que tu sais de quoi tu parles, et te donne les moyens d\'avoir recours en justice. Et tu seras dans ton droit parce que tu auras prévenu. Maintenant quand on m\'annonce d\'entrée qu\'on paye 45 jours après, je modifie mon texte.



Ce que tu proposes revient à gonfler ton devis au départ pour pouvoir faire une ristourne pour un paiement ponctuel. Ou alors tu es prêt à sacrifier 5 à 10 % pour être payé à temps... Je pense que ça doit pouvoir se discuter avec le client, mais

avant de faire le travail.



Je n\'ai pas beaucoup d\'expérience, donc les amis avertis et expérimentés sont invités à partager leurs pratiques...

Collapse


 
MikeGarcia
MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 18:26
English to Spanish
+ ...
In memoriam
UNE SIMPLE REPONSE... Oct 3, 2002

\" A la guerre comme a la guerre\"...

Tous les moyens sont bons pous s\' enfrenter a des clients avares et peu condéscendandts a l\' heure de payer. C\'est simple, l\'on fait un contrat ou ordre d\'achat ou budget approuvé par signature authorisée du client et lá on établit par écrit toutes les conditions. Aprés, ce sera une question d\' avocats et Cours légales, et les Juges décideront. Mais, pas de pitié, car l\' ennemi se croit fort puis qu\' il est le client payeur..Et il
... See more
\" A la guerre comme a la guerre\"...

Tous les moyens sont bons pous s\' enfrenter a des clients avares et peu condéscendandts a l\' heure de payer. C\'est simple, l\'on fait un contrat ou ordre d\'achat ou budget approuvé par signature authorisée du client et lá on établit par écrit toutes les conditions. Aprés, ce sera une question d\' avocats et Cours légales, et les Juges décideront. Mais, pas de pitié, car l\' ennemi se croit fort puis qu\' il est le client payeur..Et il reste toujours la menace de le foudroyer via proz en faisant un posting dans le lieu prévu pour ca.-

Miguel Garcia Uriburu.
[addsig]
Collapse


 
Erika Pavelka (X)
Erika Pavelka (X)  Identity Verified
Local time: 12:26
French to English
Faut être ferme... Oct 3, 2002

Bonjour,



Je comprends bien ta situation. Pendant 4 ans, j\'avais un client qui était toujours en retard avec les paiements (pas parce qu\'il ne voulait pas payer, mais parce qu\'il était très mal organisé). Quand le travail a diminué et j\'attendais des mois et des mois pour le paiement, j\'ai décidé de mettre fin à notre relation d\'affaires, je lui ai écrit une lettre pour l\'annoncer. L\'argent ne me manque pas parce que j\'ai de nouveaux clients depuis, mais je
... See more
Bonjour,



Je comprends bien ta situation. Pendant 4 ans, j\'avais un client qui était toujours en retard avec les paiements (pas parce qu\'il ne voulait pas payer, mais parce qu\'il était très mal organisé). Quand le travail a diminué et j\'attendais des mois et des mois pour le paiement, j\'ai décidé de mettre fin à notre relation d\'affaires, je lui ai écrit une lettre pour l\'annoncer. L\'argent ne me manque pas parce que j\'ai de nouveaux clients depuis, mais je me suis débarrassée du stress qui vient avec la chasse au paiement des factures.



L\'attitude que ton client montre est dégueulasse. À mon avis, tu devrais commencer à chercher d\'autres clients qui respectent le traducteur comme partenaire, mais sois ferme jusqu\'à ce que tes factures soient toutes payées. Ça veut dire de les rappeler à peu près 10 jours après l\'échéance de la facture par courriel ou par téléphone, mais n\'utilise surtout pas un ton menaçant. Pour moi, la meilleure façon est de demander s\'ils ont bien reçu ta facture numéro X (il est arrivé des fois qu\'ils ne l\'avaient pas!).



Bonne chance!



Erika

Collapse


 
OlafK
OlafK
United Kingdom
Local time: 17:26
English to German
+ ...
Bonne idée, Claudia! Oct 3, 2002

Car je suis un peu dans la même situation qu\'ADSTRAD en ce moment.

 
Didier Fourcot
Didier Fourcot  Identity Verified
Local time: 18:26
Member (2004)
English to French
Respecter les mentions obligatoires et les faire respecter Oct 3, 2002

Il existe des mentions obligatoire sur les factures, et la date de règlement prévue en est une, ainsi que les conditions d\'escompte en cas de paiement anticipé ou de majorations de retard pour paiement tardif.

http://www.motamot.com/zoompages/facture.html



Si la facture est établie dans les règles et mentionne ces conditions, le client est déjà incité à les respecter
... See more
Il existe des mentions obligatoire sur les factures, et la date de règlement prévue en est une, ainsi que les conditions d\'escompte en cas de paiement anticipé ou de majorations de retard pour paiement tardif.

http://www.motamot.com/zoompages/facture.html



Si la facture est établie dans les règles et mentionne ces conditions, le client est déjà incité à les respecter: toute facture ne portant pas ces mentions légales sera de toute façon facilement contestée par un avocat habile en cas de réclamation.



Si le client ne respecte pas les délais de paiement, il faut être PLUS organisé que lui:

- rappel amical par mail ou par téléphone dès le deuxième ou troisième jour après la date prévue (laissons le délai de grâce de la poste)

- rappel écrit (mail ou fax) une à deux semaines après la date

- mise en demeure de paiement sous huit jours un mois après la date prévue

- procédure d\'injonction de payer dix jours après l\'envoi de la mise en demeure

http://www.justice.gouv.fr/vosdroit/injonct.htm

IL faut évidemment disposer d\'un bon de commande incontestable et d\'une facture valide (d\'où l\'intérêt du respect des mentions obligatoires)



Il n\'est pas forcément rusé d\'un point de vue psychologique de réclamer en invoquant une situation difficile: si le client pense que vous n\'avez pas les moyens de faire appel à un avocat, il traînera! S\'il a plusieurs personnes à payer, il payera celle qui le menace le plus ou de la façon la plus convaincante.



La meilleure méthode à terme est de ne travailler qu\'avec les clients qui payent régulièrement à l\'heure, il y en a heureusement beaucoup, les agences qui ont des difficultés de paiement sont les plus promptes à fermer leurs portes et l\'espoir de récupérer quelque chose est très faible en France puisque l\'URSSAF, le trésor (TVA) et les salariés sont payés avant les autres.

Collapse


 
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 18:26
French to German
+ ...
Les difficultés... Oct 3, 2002

Du côté de la procédure à effectuer en France, Didier l\'a très bien décrite. Dans un autre pays, cela sera certainenement différent.



Didier a également évoqué deux points que j\'estime très importants:

1) La situation personnelle n\'a rien à voir là-dedans. Même si tu as des difficultés financières en raison de ces arriérés de paiement, cela n\'a pas à intéresser ton client. Je pense qu\'au point de vue psychologique, tu te mets par là dans un
... See more
Du côté de la procédure à effectuer en France, Didier l\'a très bien décrite. Dans un autre pays, cela sera certainenement différent.



Didier a également évoqué deux points que j\'estime très importants:

1) La situation personnelle n\'a rien à voir là-dedans. Même si tu as des difficultés financières en raison de ces arriérés de paiement, cela n\'a pas à intéresser ton client. Je pense qu\'au point de vue psychologique, tu te mets par là dans une position de dépendance où ils peuvent davantage t\'exploiter. Et comme Didier l\'avait souligné... se dire que tu ne pourras payer les frais d\'un avocat.

2) Ne travailler que pour des clients qui paient à la date indiquée. Il y en a . J\'ai remarqué d\'ailleurs que les bons payeurs étaient en général les clients polis et agréables.



Bonne chance



Geneviève
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 12:26
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Didier Oct 4, 2002

ces liens sont excellents.



Merci


 
Thierry LOTTE
Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 18:26
Member (2001)
English to French
+ ...
Bons et Mauvais Payeurs Oct 4, 2002

En France il est classique de mentionner \" paiement á 30 jours \"fin de mois\" : ce qui se traduit presques toujours par \"30 jours fin de mois\" après avoir reçu votre facture- ce qui équivaut donc dans 100 % des cas à 60 jours réels - sans compter les retards... ce qui nous améne aux environ de 90 jours (sans compter les relances...).

Pour les gens comme moi, travaillant en Espagne, il me faut ajouter aux délais des agences francaises : une comission d\'un minimum de 10 €
... See more
En France il est classique de mentionner \" paiement á 30 jours \"fin de mois\" : ce qui se traduit presques toujours par \"30 jours fin de mois\" après avoir reçu votre facture- ce qui équivaut donc dans 100 % des cas à 60 jours réels - sans compter les retards... ce qui nous améne aux environ de 90 jours (sans compter les relances...).

Pour les gens comme moi, travaillant en Espagne, il me faut ajouter aux délais des agences francaises : une comission d\'un minimum de 10 € plus un délai de 4 à 6 semaines pour encaisser un chèque en Euros reçu de France ( et la poste prend de 4 à 6 jours pour me faire parvenir un chèque de france...).



J\'en tiens donc compte dans ma facturation au môt source.



En résumé, quand tout va bien, je suis payé entre 70 et 90 jours.

Heureusement, les agences espagnoles sont plus rapides car elles payent par transfert bancaire (24 à 48 heures sans aucuns frais). Même quand il est d\'usage d\'être payé á 30 ou 60 jours - fin de mois.



Bien entendu, les tarifs de base sont moins élevés...







Collapse


 
Thierry LOTTE
Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 18:26
Member (2001)
English to French
+ ...
Bons Payeurs Oct 4, 2002

C\'est Geneviève aui a raison : c\'est toujours les bons payeurs qui sont les plus aimables , faciles et - vous n\'allez pas le croire - dont les textes sont les mieux présentés et les plus acceptables.





 
ADSTRAD
ADSTRAD  Identity Verified
Local time: 18:26
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
merci pour vos réponses Oct 4, 2002

merci pour le lien Didier, qui peut en effet être très utile. Il est vrai que les bons payeurs sont souvent très aimables, mais je n\'ai de difficulté avec l\'agence en question qu\'au niveau des paiements... j\'ai d\'ailleurs reçu un premier chèque hier, et on m\'en a promis un autre au 10 du mois. Ils m\'ont fait part de leurs difficultés de paiement, et ce n\'est malheureusement pas dans mon caractère d\'entretenir des relations purement commerciales avec les clients, car je n\'aime p... See more
merci pour le lien Didier, qui peut en effet être très utile. Il est vrai que les bons payeurs sont souvent très aimables, mais je n\'ai de difficulté avec l\'agence en question qu\'au niveau des paiements... j\'ai d\'ailleurs reçu un premier chèque hier, et on m\'en a promis un autre au 10 du mois. Ils m\'ont fait part de leurs difficultés de paiement, et ce n\'est malheureusement pas dans mon caractère d\'entretenir des relations purement commerciales avec les clients, car je n\'aime pas les rapports de force. Je conserve cependant précieusement ce lien, en espérant ne pas en avoir usage à l\'avenir.Collapse


 
René VINCHON (X)
René VINCHON (X)  Identity Verified
France
German to French
+ ...
Rapport de force Oct 4, 2002

Je suis d\'accord avec la plupart des interventions précédentes, avec quelques nuances.



Concernant le cas particulier d\'ADSTRAD, je crois qu\'elle a deux solutions:



1) elle n\'envisage plus de travailler avec ce client. Dans ce cas, seule la menace est payante. Malheureusement, il faut user du rapport de force avec ce genre de personnes qui ne respectent pas leurs engagements, et comme on n\'a pas la force économique, et que l\'utilisation de la forc
... See more
Je suis d\'accord avec la plupart des interventions précédentes, avec quelques nuances.



Concernant le cas particulier d\'ADSTRAD, je crois qu\'elle a deux solutions:



1) elle n\'envisage plus de travailler avec ce client. Dans ce cas, seule la menace est payante. Malheureusement, il faut user du rapport de force avec ce genre de personnes qui ne respectent pas leurs engagements, et comme on n\'a pas la force économique, et que l\'utilisation de la force légale est longue et certainement illusoire, la seule force qui reste est la force ... de conviction. Et si on l\'emploie bien, elle est toujours payante.



2) elle a besoin de continuer à travailler avec lui. Dans ce cas, il faut le rappeler inlassablement, en douceur, et rechercher parallèlement ... d\'autres clients.



Comme évoqué en 1), je ne crois pas tellement aux possibilités légales et autres indemnités de retard. J\'en prendrai un exemple, récemment, deux traducteurs étrangers se plaignaient dans un forum de news de ne pas être payés par des agences parisiennes. L\'un réclamait simplement \"son dû\", l\'autre en plus les fameuses indemnités. Comme c\'était \"dans mon coin\", j\'ai proposé de les aider. Dans le premier cas, il a suffi d\'un coup de téléphone pour qu\'il reçoive son chèque la semaine suivante. Dans le second, il attend toujours ...
Collapse


 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 18:26
French to English
Histoire de se faire respecter Oct 8, 2002

Quote:


On 2002-10-04 08:03, ADSTRAD wrote:

merci pour le lien Didier, qui peut en effet être très utile. Il est vrai que les bons payeurs sont souvent très aimables, mais je n\'ai de difficulté avec l\'agence en question qu\'au niveau des paiements... j\'ai d\'ailleurs reçu un premier chèque hier, et on m\'en a promis un autre au 10 du mois. Ils m\'ont fait part de leurs difficultés de paiement, et ce n\'est malheureusement ... See more
Quote:


On 2002-10-04 08:03, ADSTRAD wrote:

merci pour le lien Didier, qui peut en effet être très utile. Il est vrai que les bons payeurs sont souvent très aimables, mais je n\'ai de difficulté avec l\'agence en question qu\'au niveau des paiements... j\'ai d\'ailleurs reçu un premier chèque hier, et on m\'en a promis un autre au 10 du mois. Ils m\'ont fait part de leurs difficultés de paiement, et ce n\'est malheureusement pas dans mon caractère d\'entretenir des relations purement commerciales avec les clients, car je n\'aime pas les rapports de force. Je conserve cependant précieusement ce lien, en espérant ne pas en avoir usage à l\'avenir.





N\'importe lequel business peut connaître des difficultés de cashflow. Mais en fin de compte, la chose est très simple. L\'agence a son client et vous fait travailler pour son client. Que son client tarde à la payer, c\'est son problème, pas le votre. Votre contract est avec l\'agence. Vous êtes en bout de ligne - comme toujours avec des traductions - vous avez effectué le travail. L\'agence n\'a pas respecté son engagement. Vous devez mettre l\'agence en demeure de vous payer. Attention, car si l\'agence coule, vous n\'allez pas récupérer un centime.



Dans l\'immédiat, je vous conseille :

- de refuser toute proposition de travail avec cette agence

- la mettre en demeure de vous payer

- de proposer qu\'elle vous paie en trois fois

- d\'établir des règles de fonctionnement très clair à l\'avenir

- de demander 30% d\'acompte sur des gros projet et/ou de présenter des factures intermédiaires



De toutes les façons, tout en entretenant de bonnes relations, vous ne voulez pas travailler avec des gens qui ne vous paient pas, quel qu\'en soit la raison avancée. C\'est plus intéressant de travailler avec un client qui vous paie, qu\'avec trois qui ne vous paient pas! ▲ Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

retards de paiement






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »