This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Antidote avec un fichier volumineux dans Trados Studio
Thread poster: Bruce Capelle
Bruce Capelle Spain Local time: 16:54 Spanish to French + ...
Oct 6, 2021
Bonjour à toutes et tous,
J'ai récemment eu un problème en utilisant Antidote avec un fichier volumineux de près de 47k mots (2510 segments). La correction automatique était tellement lente que l'utilisation d'Antidote était impossible. Après avoir corrigé une erreur, il se passait plusieurs minutes avant qu'Antidote trouve la suivante. Je n'ai pas de problème sur les fichiers plus petits (de 10 ou 15k mots par exemple).
J'utilise Antidote 10, Trados Studio 202... See more
Bonjour à toutes et tous,
J'ai récemment eu un problème en utilisant Antidote avec un fichier volumineux de près de 47k mots (2510 segments). La correction automatique était tellement lente que l'utilisation d'Antidote était impossible. Après avoir corrigé une erreur, il se passait plusieurs minutes avant qu'Antidote trouve la suivante. Je n'ai pas de problème sur les fichiers plus petits (de 10 ou 15k mots par exemple).
J'utilise Antidote 10, Trados Studio 2021 et Windows 10.
Avez-vous déjà été confrontés au même problème ? Et surtout avez-vous trouvé une solution ?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Annie Estéphan Canada Local time: 10:54 Member (2010) English to French + ...
copier-coller
Oct 6, 2021
Oui, ça arrive souvent. Il est préférable de sélectionner le contenu Trados, de le copier et de le coller dans une fenêtre Antidote, puis à l'aide de la fonction Rechercher et remplacer de Trados, vous pouvez ensuite transposer les corrections d'Antidote à Trados.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bruce Capelle Spain Local time: 16:54 Spanish to French + ...
TOPIC STARTER
Merci !
Oct 11, 2021
Annie Estéphan wrote:
Oui, ça arrive souvent. Il est préférable de sélectionner le contenu Trados, de le copier et de le coller dans une fenêtre Antidote, puis à l'aide de la fonction Rechercher et remplacer de Trados, vous pouvez ensuite transposer les corrections d'Antidote à Trados.
Merci beaucoup Annie !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.