Comment vous y prenez-vous pour traduire les fiches produits d'Amazon de l'anglais au français?
Thread poster: Marie Christine Cramay
Marie Christine Cramay
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 20:45
Member (2004)
Italian to French
+ ...
May 29, 2021

Bonjour à toutes et tous,
Je souhaiterais savoir comment vous opérez pour traduire les fiches produits d'Amazon?
C'est la première fois que je traduis ce genre de contenus et je suis un peu perdue par rapport à la méthode à adopter pour traduire le nom du produit.
Je traduis des fiches de compléments alimentaires de l'anglais vers le français.
Laissez-vous systématiquement le nom anglais du produit avec à côté sa traduction en anglais ou pas forcément?
... See more
Bonjour à toutes et tous,
Je souhaiterais savoir comment vous opérez pour traduire les fiches produits d'Amazon?
C'est la première fois que je traduis ce genre de contenus et je suis un peu perdue par rapport à la méthode à adopter pour traduire le nom du produit.
Je traduis des fiches de compléments alimentaires de l'anglais vers le français.
Laissez-vous systématiquement le nom anglais du produit avec à côté sa traduction en anglais ou pas forcément?
Je vous remercie par avance pour vos réponses.
Cordialement,
Christine
Collapse


 
ph-b (X)
ph-b (X)  Identity Verified
France
Local time: 20:45
English to French
+ ...
Je n' « opère » pas May 29, 2021

Je refuse d'avoir un quelconque lien, professionnel, commercial ou autre, avec Ama-la-zone.

Je m'en voudrais notamment de traduire pour ces zozos et ce faisant, de contribuer à leur propagande, leur expansion et leur emprise.

Bien sûr, c'est complètement hors sujet, ça ne répond pas à votre question, mais plein le luc d'Ama-la-zone !


Philippe Etienne
 
Ellh Karlaouzos- Gaston
Ellh Karlaouzos- Gaston  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:45
Member (2009)
English to French
+ ...
MTPE ou traduction? May 29, 2021

Christine Cramay-Valentini wrote:

Bonjour à toutes et tous,
Je souhaiterais savoir comment vous opérez pour traduire les fiches produits d'Amazon?
C'est la première fois que je traduis ce genre de contenus et je suis un peu perdue par rapport à la méthode à adopter pour traduire le nom du produit.
Je traduis des fiches de compléments alimentaires de l'anglais vers le français.
Laissez-vous systématiquement le nom anglais du produit avec à côté sa traduction en anglais ou pas forcément?
Je vous remercie par avance pour vos réponses.
Cordialement,
Christine


Bonjour,

Vous n'avez pas reçu des instructions? je traduisais pour eux il y a des années auparavant donc les choses ont peut être changé pour pouvoir vous répondre mais je me rappelle qu'il y avait tout une suite bien précise à suivre. Sinon, demander au chef de projet pour la combinaison de langues. Si vous collaborez directement avec Amazon, l'interlocuteur/trice pour la paire de langue était assez réactive à l'époque. Bon courage ! J'ai jeté l'éponge depuis, c'était plutôt du MTPE et pas de la traduction et trop time-consuming et sans intérêt à mon goût.


 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 20:45
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Le nom du produit ou le nom de marque? May 29, 2021

Christine Cramay-Valentini wrote:

Bonjour à toutes et tous,
Je souhaiterais savoir comment vous opérez pour traduire les fiches produits d'Amazon?
C'est la première fois que je traduis ce genre de contenus et je suis un peu perdue par rapport à la méthode à adopter pour traduire le nom du produit.
Je traduis des fiches de compléments alimentaires de l'anglais vers le français.
Laissez-vous systématiquement le nom anglais du produit avec à côté sa traduction en anglais ou pas forcément?
Je vous remercie par avance pour vos réponses.
Cordialement,
Christine


Le nom du produit ou le nom de marque?

Concernant le nom du produit, vous pouvez utiliser une transcréation, probablement.

Concernant la marque, elle reste le même en général, à moins que son nom n’ait déjà été transformé sur le marché français.

Avez-vous un exemple peut-être?


Ellh Karlaouzos- Gaston
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comment vous y prenez-vous pour traduire les fiches produits d'Amazon de l'anglais au français?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »