Miembro desde Oct '14

Idiomas de trabajo:
español al inglés
francés al inglés
inglés al español
inglés al francés

Justin Mattos
Experiencia Jurídica y Empresial

Richmond, Virginia, Estados Unidos
Hora local: 20:02 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Mensaje del usuario
Experimentado y Formado en la Traducción Jurídica, Empresial y General
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Certificados, diplomas, títulos, CVContabilidad
Finanzas (general)Negocios / Comercio (general)
Medicina (general)Mercadeo / Estudios de mercado
AdministraciónRecursos humanos

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
español al inglés - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 30 USD por hora
francés al inglés - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 30 USD por hora
inglés al español - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 30 USD por hora
inglés al francés - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 30 USD por hora

All accepted currencies Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 28, Preguntas respondidas: 18
Comentarios en el Blue Board de este usuario  24 comentarios

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Descubrir, American Express, PayPal, Marque, Giro, Transferencia electrónica, Bank transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 3
Glosarios Legal, Misc.
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of Mary Washington
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Oct 2014 Miembro desde Oct 2014
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales español al inglés (University of Mary Washington, verified)
inglés al español (University of Mary Washington, verified)
francés al inglés (University of Mary Washington, verified)
inglés al francés (University of Mary Washington, verified)
Miembro de ATA, National Capital Area Translators Association (NCATA), NAJIT
Software Across, Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales Justin Mattos apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
Soy un 100% nativo anglohablante de los Estados Unidos que empezó aprender el español en la secundaria y el francés en la universidad. Empecé y seguí mis estudios del idioma para aprender más de otras culturas y hacerme una persona mejor. Al pasar el tiempo, encontraba que el ser multilingüe era una expansión de mi identidad. Esto se hacía cierto sobre todo después de que estudié en París y Bilbao, España y pasé mucho de mi tiempo libre en la universidad platicando con los asistentes de cátedra hispanohablantes y francófonos nativos.

Creo que la traducción es un puente entre las culturas y los grupos dentro de la misma área de conocimiento, tarea o profesión. Lo aprendí de primera mano como un revisor jurídico de documentos cuando descubrí que la mayoría de mis colegas eran monolingües y vi sus efectos adversos en potencia sobre su desempeño.

Como un empresario tanto auto- como académicamente formado (un año de cursos de la contabilidad/las ciencias empresariales en Mary Baldwin College y casi un año de cursos de las mismas en Germanna Community College), creo que el hacer negocios es el desarrollo de relaciones. Así, realizo traducciones y servicios que le animan que trabaje conmigo como un proveedor preferente de traducciones.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 32
Puntos de nivel PRO: 28


Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés24
inglés al español4
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes12
Medicina8
Arte/Literatura4
Otros4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: contrato(s)12
Derecho: (general)4
Medicina: Instrumentos4
Varios4
Certificados, diplomas, títulos, CV4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: negocios, empresa, ley, español, espanol, francés, ingles, inglés, espagnol, français. See more.negocios, empresa, ley, español, espanol, francés, ingles, inglés, espagnol, français, francais, anglais, job, contabilidad, contable, idioma, lenguaje, cultura, documento, oficial, traducción, eficaz, rápidamente, oportunamente, aviso, partido de nacimiento, pasaporte, carta, correspondencia, correo, correo electrónico, escrito, nota, CV, hoja de vida, servicio al cliente, cliente, experimentado, general, completo, preciso, disponible, competente, seguro, confiable, fiable, tenaz, juridico, Latinoamérica, España, Espana, Francia, EEUU, Estados Unidos, Caribe. See less.


Última actualización del perfil
Feb 15