จำนวนหน้าตามหัวข้อ: [1 2] > |
Poll: Have you ever considered a career change after working as a freelancer for some time? เธรดต่อผู้เขียนข้อความ: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever considered a career change after working as a freelancer for some time?".
View the poll results »
| | |
Michael Harris เยอรมนี Local time: 06:41 สมาชิก (2006) ภาษาเยอรมัน เป็น ภาษาอังกฤษ
although, I have considered being a lotto millionaire;-) | | |
neilmac สเปน Local time: 06:41 ภาษาสเปน เป็น ภาษาอังกฤษ + ... |
Steve Kerry Local time: 05:41 ภาษาเยอรมัน เป็น ภาษาอังกฤษ
"I'd rather hang around Piccadilly Underground.." I'm sure most of you are too young to remember the words! Steve K. | |
|
|
Chun Un มาเก๊า สมาชิก (2007) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาจีน + ...
and I don't think there are many options left anyway. | | |
To become a freelance translator was my big career change some 30 years ago. Would I change again? No, thank you! More to the point, never considered changing, though the road to get here had a few ups and downs... | | |
Moving to another country forced me to do what I always wanted to do but never dared - giving up a well-paid job and start working as a freelance translator. The first year was not easy, but I never regretted my career change. | | |
Christine Andersen เดนมาร์ก Local time: 06:41 สมาชิก (2003) ภาษาแดนิช เป็น ภาษาอังกฤษ + ... It's not really an option | Aug 12, 2013 |
I was already in danger dropping out of the employment market when I started translating - too old to start on most forms of training, too inexperienced for a lot of jobs, too highly educated for unskilled work, and too fumble-fingered for a lot of it anyway. It was an incredible stroke of luck when I was offered an in-house job. (And I needed it!!) Fifteen years later, I haven't a hope of earning a living in a different career. But I can keep up with translation, and luckily I am q... See more I was already in danger dropping out of the employment market when I started translating - too old to start on most forms of training, too inexperienced for a lot of jobs, too highly educated for unskilled work, and too fumble-fingered for a lot of it anyway. It was an incredible stroke of luck when I was offered an in-house job. (And I needed it!!) Fifteen years later, I haven't a hope of earning a living in a different career. But I can keep up with translation, and luckily I am quite content with that. ▲ Collapse | |
|
|
Allison Wright (X) โปรตุเกส Local time: 05:41
I had another career (administrative), which ran concurrently with my part-time freelance translation activities for many years. I do not miss it at all! As a freelancer, I get on with the boss, the employee, and the coffeemaker/office cleaner very well (all me, actually). Why change anything? | | |
Simon Bruni สหราชอาณาจักร Local time: 05:41 สมาชิก (2009) ภาษาสเปน เป็น ภาษาอังกฤษ Considered, yes | Aug 12, 2013 |
As long as the core of my job is translating I'll consider anything. | | |
Edward Potter สเปน Local time: 06:41 สมาชิก (2003) ภาษาสเปน เป็น ภาษาอังกฤษ + ...
Always looking for a bigger and better opportunity. I do love translating though. | | |
tilak raj อินเดีย Local time: 10:11 สมาชิก (2012) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาปันจาบ + ...
I have been enjoying as a freelancer full time translator. Still no need to change the career. I have never thought to change the career after starting translation work. Although I had to see lot of ups and downs but in every career this time occurs. Now I am going ok. | |
|
|
I have thought about it but not for reasons concerning the job itself, but due to the tax system applied to freelancers in Italy. At the end of my "thinking and thinking and thinking" the result is: I love this job too much to change career. | | |
Vibeke Degn-P นอร์เวย์ Local time: 06:41 สมาชิก (2010) ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษานอร์เวย์ + ...
The translation part of it could change, but I'll be a freelancer/independent worker for ever. Vibeke | | |
Jack Doughty สหราชอาณาจักร Local time: 05:41 ภาษารัสเซีย เป็น ภาษาอังกฤษ + ... เพื่อระลึกถึง @ Steve Kerry | Aug 12, 2013 |
I am not too young to remember the rest of the words. It's just as well you didn't quote them here! | | |
จำนวนหน้าตามหัวข้อ: [1 2] > |