Powwow: Paris - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Paris - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Linguasphere
Linguasphere
法国
Local time: 03:03
Spanish西班牙语译成French法语
+ ...
Restaurant Nov 13, 2008

Bonjour,

Voici les coordonnées du restaurant où aura lieu le Powwow :

Apéritif au JET LAG à partir de 20 h 30 – Dîner à partir de 21 h

2-4, rue Montmartre et 3, rue de Montorgueil – 75001 Paris

M° Châtelet - Les Halles, sortie Rambuteau (face à l’église Saint-Eustache)

Pour consulter la carte et le plan d’accès :... See more
Bonjour,

Voici les coordonnées du restaurant où aura lieu le Powwow :

Apéritif au JET LAG à partir de 20 h 30 – Dîner à partir de 21 h

2-4, rue Montmartre et 3, rue de Montorgueil – 75001 Paris

M° Châtelet - Les Halles, sortie Rambuteau (face à l’église Saint-Eustache)

Pour consulter la carte et le plan d’accès :
http://www.jet-lag.fr/4.aspx
http://www.jet-lag.fr/8.aspx

Merci de confirmer ou non votre présence au plus tard mercredi afin que j'ai une idée du nombre que nous serons.

A très bientôt,
Virginie
Collapse


 
Linguasphere
Linguasphere
法国
Local time: 03:03
Spanish西班牙语译成French法语
+ ...
le "E" manquant ! Nov 13, 2008

Afin que j'aiE, évidemment !

 
Emanuela Galdelli
Emanuela Galdelli  Identity Verified
意大利
Local time: 03:03
正式会员 (自2003)
French法语译成Italian意大利语
+ ...
Le resto est joli... Nov 13, 2008

le prix n'est pas élevé et j'espère trouver des taxis !

Je serai là !


 
Attila Piróth
Attila Piróth  Identity Verified
法国
Local time: 03:03
会员
English英语译成Hungarian匈牙利语
+ ...
Super, merci ! Nov 14, 2008

A jeudi !

 
Sandra Petch
Sandra Petch
Local time: 03:03
French法语译成English英语
+ ...
Contact n° Nov 17, 2008

Hi - is there anyone we can contact if ever we have a "contretemps" and can no longer make it or are running late?

 
John Di Rico
John Di Rico  Identity Verified
法国
Local time: 03:03
正式会员 (自2006)
French法语译成English英语
Organizers phone number Nov 17, 2008

Dear Sandra,
We will send you a message today or tomorrow with the organizers' phone numbers.

See you on Thursday,
John


 
Sandra Petch
Sandra Petch
Local time: 03:03
French法语译成English英语
+ ...
Thanks! Nov 17, 2008

"Bien reçu"

 
Sandra Petch
Sandra Petch
Local time: 03:03
French法语译成English英语
+ ...
This powwow has been held? Nov 20, 2008

It is tonight, isn't it? (Thursday 20)

 
Linguasphere
Linguasphere
法国
Local time: 03:03
Spanish西班牙语译成French法语
+ ...
Confirmation Nov 20, 2008

Le Powwow a bien lieu ce soir à partir de 20 h 30.
Virginie


 
Linguasphere
Linguasphere
法国
Local time: 03:03
Spanish西班牙语译成French法语
+ ...
Merci ... Nov 21, 2008

... à celles et ceux qui sont venus.

J'ai été ravie de vous rencontrer ou de vous revoir.

S'il y en a parmi vous qui souhaitent encore se joindre à nous demain soir ou samedi, vous trouverez toutes les infos en cliquant
... See more
... à celles et ceux qui sont venus.

J'ai été ravie de vous rencontrer ou de vous revoir.

S'il y en a parmi vous qui souhaitent encore se joindre à nous demain soir ou samedi, vous trouverez toutes les infos en cliquant sur les liens suivants :
- http://www.proz.com/conference/62
- http://www.proz.com/conference/62?page=accommodation

Si vous ne pouvez plus vous inscrire en ligne, envoyez-nous un e-mail à [email protected]

Au plaisir de vous revoir,

Virginie
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Paris - France






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »