Member since Oct '18

Working languages:
English to Korean

Jae Hyun
Marketing,Cosmetics,Tourism,Fashion,5yr

Chuncheon-Si, Kangwon-do, South Korea
Local time: 11:08 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchCosmetics, Beauty
Tourism & TravelRetail
Advertising / Public RelationsSurveying
Engineering (general)Internet, e-Commerce
Management

Rates
English to Korean - Standard rate: 0.05 USD per word

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
English to Korean: PATMcGRATH: LIP FETISH
General field: Marketing
Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English
DESCRIPTION
EXCLUSIVE TO PATMcGRATH.COM - Keep your lips kissably soft for all your lust-inducing liaisons with LIP FETISH, the ultimate secret weapon for lethally luscious lips. The luminous lip balm protects from free radicals with an antioxidant, vitamin-rich, anti-aging formula that glides on flawlessly, restoring softness and elasticity while serving major hydration. It repairs, restores and replenishes lips, keeping them sensually smooth and leaving them with a dewy, luminous finish. Encapsulated in Mother’s bespoke white lacquered bullet, the alluringly addictive LIP FETISH is the captivating covert key to a killer kiss.

PRODUCT FEATURES
- 1 Lip balm 3.5g / 0.12oz
- Works overtime as a leave-on treatment to repair, restore and replenish.
- The antioxidant, vitamin-rich, anti-aging formula moisturizes and protects your lips from free radicals.
- The texture melts onto lips, hugging every curve with extreme softness and comfort.
- Imparts a luxuriously lightweight, silky feel and sensuously subtle sheen.

APPLICATION
USE WITHOUT CAUTION
LIP FETISH perfects your pout with high-intensity hydration and a sensuous sheen finish.
SMOOTH, SOFTEN, SLAY: A single swipe comforts lips, making them feel lusciously lick-worthy in an instant.
REVIVE, REINVIGORATE, REVOLUTIONIZE: Both divine daily balm and luxe leave-on treatment, LIP FETISH transforms dry, chapped lips into a provocatively pillow-soft pout.
Translation - Korean
제품 소개
익스클루시브 PATMcGRATH.COM - 입맞춤을 부르는 부드러운 입술. 누구나 돌아볼 만큼 치명적이면서도 비밀을 감춘 입술을 LIP FETISH와 함께 만들어 보세요. PATMcGRATH만의 기술로 탄생한 LIP FETISH는 항산화를 통한 안티에이징 효과와 함께 비타민을 풍부하게 함유하여 입술에 탄력과 촉촉함을 선사합니다. 건조하고 주름진 입술에 한 방울 이슬이 맺힌 듯 부드럽고 매끄럽게 마무리되어 눈부시게 빛나보세요. 순백의 케이스 안에 담긴 유혹의 열쇠. 입맞춤을 부르는 매혹적인 입술을 PATMcGRATH의 LIP FETISH와 함께 완성하세요.

제품 특징
- 1 립밤 3.5g / 0.12oz
- 시간이 지날수록 트리트먼트 효과가 더해져 입술을 촉촉하게 되돌리고 한층 풍성한 영양을 선사합니다.
- 항산화 효과와 풍부한 비타민, 안티에이징 포뮬라가 모이스처라이징 효과를 선사하며 입술을 활성 산소로부터 보호합니다.
- 입술에 녹아드는 텍스처로, 부드럽고 편안하게 입술의 모든 곡선을 감싸안는 발림성을 지녔습니다.
- 깃털처럼 가볍게 고급스러운 사용감을 선사하며, 실키한 감촉과 감각적이고 은은한 광택을 선사합니다.

사용 방법
사용 제한 없음
LIP FETISH는 높은 수분 함량과 감각적인 광택을 통해 완벽하게 입술을 마무리합니다.
매끄럽고 부드럽게 탄력있는 입술을 완성합니다. 단 한 번의 터치로 완성하는 감미로운 감촉을 경험하세요.
되살아나는 활기와 역동적인 변화. 데일리 밤으로 사용하세요. LIP FETISH는 마르고 갈라진 입술에 고급 트리트먼트를 받은 듯 폭신하고 도톰한 부드러움을 선사합니다.
English to Korean: Sunday Riley: Juno Hydroactive Cellular Face Oil
General field: Marketing
Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English
DESCRIPTION
A unique, dry-oil blend, Sunday Riley's Juno promotes a radiant, lit-from-within glow. With a medley of lightweight, rapidly absorbed oils it works to nourish the skin & restore its vitality whatever your skin type - even oily. Cranberry and red raspberry seed oils provide natural UV protection, while pomegranate, blueberry and chardonnay grape seed oils are bursting with antioxidants to protect from free radicals. Argan Oil helps to improve elasticity and black cumin seed oil repairs and soothes.

HOW TO USE
Suitable for all skin types (even oily), both morning and night. Apply in the morning directly to cleansed skin for a luminous glow and additional UV protection, or blend with sunscreen or foundation to impart a dewy, soft-focus finish. In the evenings, apply liberally alone - or layer over Good Genes.

FULL INGREDIENTS LIST
Juno Organic Superfood Seed Oil Blend [Rubus Fruticosus (Blackberry) Seed Oil, Vaccinium Corymbosum (Blueberry) Seed Oil, Vaccinium Macrocarpon (Cranberry) Seed Oil, Rubus Idaeus (Red Raspberry) Seed Oil, Vitis Vinifera (Chardonnay Grape) Seed Oil, Daucus Carota Sativa (Wil Carrot) Seed Oil, Nigella Sativa (Black Cumin) Seed Oil. Brassica Oleracea Italica (Broccoli) Seed Oil], Limnanthes Alba (Meadowfoam) Seed Oil

Please note: Due to the nature of the ingredients, the colour of the serum can vary slightly between batches.
Translation - Korean
상품 설명
드라이 오일로 블렌드한 유니크한 선데이 릴리의 Juno는 여러분의 피부가 빛날 수 있도록 해 드립니다. 피부에 가볍게 닿아 빠르게 흡수되는 과정에서 피부에 영양을 공급하고 모든 피부타입에 관계없이 활력을 되찾아 드립니다. 크랜베리와 레드 라즈베리 씨 오일은 내츄럴한 자외선 차단 기능을 제공하며, 석류와 블루베리, 샤도네이 포도씨 오일은 항산화 기능을 통해 피부 노화를 방지합니다. 아르간 오일은 탄력 있는 피부를, 블랙 커민씨 오일은 피부를 진정시키고 회복하는 데 도움을 드립니다.

사용법
아침과 저녁에 사용하세요. 피부 타입과 무관하게 사용 가능합니다. 아침에 피부의 광채와 UV 차단을 위해 피부에 사용할 수 있습니다. 자외선 차단제 또는 파운데이션과 혼합해 사용할 시 이슬이 맺힌 듯 촉촉한 피부 표현이 가능합니다. 저녁에 사용 시 제품을 단독적으로 사용하시거나 다른 기초 제품과 사용하시면 됩니다.

원재료
Juno 유기농슈퍼푸드씨오일블렌드[서양산딸기(블루베리)씨오일], 하이부시블루베리씨오일, 크랜베리씨오일, 라즈베리씨오일, 포도씨오일, 당근씨오일, 블랙커민씨오일 ,브로콜리씨오일, 메도우폼씨오일

주의사항: 자연산 원료로 제조된 제품이므로 세럼의 색상들이 다소 섞일 수 있습니다.
English to Korean: Vogue Dec. 2019 - Bottega Veneta
General field: Marketing
Detailed field: Journalism
Source text - English
How Bottega Veneta became the most hyped brand of 2019

“It’s been an incredible first year for us,” Daniel Lee told Vogue, following his quadruple win – Brand of the Year, Womenswear Designer of the Year, Accessories Designer of the Year and Designer of the Year – at the Fashion Awards 2019. Here, we look at how the “old Céline” alumnus has turned the heritage Italian luxury label into fashion’s hottest property.

How Bottega Veneta became the most hyped brand of 2019
Before Lee arrived, less that two years ago, word on the street was that Kering-owned Italian leather goods brand Bottega Veneta was ready for a shake up. Under the artful (if sleepy) direction of German designer Tomas Maier, the house’s signature intrecciato woven bags were a staid feature of the luxury industry, and its clothing another understated option for the cocktail set. It lacked oomph. It lacked desirability. And it lacked youth. After almost two decades at the brand, Maier made a characteristically quiet departure in June 2018. His replacement came from left field; not an internal hire (like Gucci’s Alessandro Michele in 2015), but a gamble on the 33-year-old British designer Daniel Lee, whose time spent under Phoebe Philo at Céline was an irresistible pedigree.
As the Fashion Awards 2019 showed, that gamble has paid off. “Accessories are the heart of Bottega,” Lee continued, in conversation with Vogue backstage at the awards. Here, we discuss exactly how Lee’s “new Bottega” came into being.
Translation - Korean
보테가 베네타는 어떻게 2019년을 강타하는 브랜드가 되었는가

“보테가 베네타에게 있어 환상적인 첫 해가 될 겁니다.” 다니엘 리(Daniel Lee)는 보그와의 인터뷰에서 이렇게 말했다. 2019 패션 어워드에서 브랜드, 여성복 디자이너, 액세서리 디자이너, 디자이너 네 개 부문에서 올해의 최고라는 영예를 거머쥔 그는 단언컨대 ‘올드 셀린느’의 후계자라 불려 마땅하다. 유서깊은 이탈리안 럭셔리 브랜드를 지금 패션계에서 가장 핫한 존재로 만들었으니까.

보테가 베네타는 어떻게 2019년을 강타하는 브랜드가 되었는가
다니엘이 부임하기 2년 전까지만 하더라도 Kering의 이탈리아 레더 제품 브랜드였던 보테가 베네타는 그 명성이 흔들리고 있었다. 독일 디자이너 토마스 마이어(Tomas Maier)의 멋진(말인즉 지루하다는 뜻이다) 디렉션 아래에서 보테가 베네타의 인트레치아토 우븐 백은 럭셔리 산업의 확고한 아이콘이었고 거기 딸려오는 드레스들은 적당히 믹스매치해가며 입을만 한 선택지이긴 했지만 보고 있자면 실소를 터트리게 할 뿐만 아니라 썩 좋은 선택지가 되는 것도 아니었다. 그리고 무엇보다 보테가 베네타에는 더 이상 젊음의 활기는 느낄 수 없었다. 20년에 가까운 시간을 함께한 브랜드는 더 이상 그 어떤 신선함도 찾아볼 수가 없는 상황에 봉착했다. 마이어는 마침내 2018년 6월, 조용히 브랜드를 떠났고 보테가 베네타는 2015년 구찌가 자사의 디자이너였던 알렉산드로 미켈레를 수석 디자이너로 승진시킨 것과는 달리 33살의 젊은 영국 디자이너 다니엘 리를 영입했다. 셀린느의 전설적인 디자이너 피비 파일로 밑에서 시간을 보내온 그를 영입하는 것은 비록 그가 부정할 수 없는 명실상부한 순수혈통이긴 했으나 결코 쉽지 않은 도박이었을 것이다.

2019년 패션 어워드는 그 환상적인 패가 공개되는 현장이었고, 그 패는 가히 풀하우스라고 불러도 손색이 없는 대성공이었다. 다니엘은 보그와 백스테이지에서 나눈 대화에서 이렇게 말했다. ‘액세서리야 말로 보테가의 심장부라고 봅니다’. 자, 이제 우리는 다니엘이 어떻게 ‘뉴 보테가’를 우리 앞에 선보일 수 있었는지 이야기 해보려고 한다.
English to Korean: Ham Yard Hotel in London
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
Offering a restaurant, bar and fitness centre, Ham Yard Hotel is located in London, just 3 minutes' walk from Piccadilly Circus. It also has a garden, terrace and sauna, and massages can be arranged on site at an extra cost. Free WiFi access is available throughout.
All the rooms come with air conditioning, a minibar and iPod-docking station. They also have an en suite bathroom with bathrobes, slippers and bathtub or shower and some rooms also offer a balcony or a terrace.

At Ham Yard Hotel you will find a 24-hour front desk, valet parking and concierge service. Other facilities include luggage storage, room service, breakfast in the room or packed lunches. There are also shops on site and meeting facilities including a theater that can be hired for private events.

The closest Tube Stations are Piccadilly Circus and Leicester Square, less than 10 minutes' walk away. Traffalgar Square is 10 minutes' walk away, while Buckingham Palace, Big Ben and Westminster are 20 minutes' walk away.
Translation - Korean
런던에 위치한 Ham Yard 호텔은 피카딜리 서커스(Piccadilly Circus)에서 도보 3분 거리의 입지를 갖고 있습니다. 레스토랑과 바, 피트니스 센터를 제공하고 있으며 가든, 테라스, 사우나, 마사지 시설이 호텔 내에 구비되어 있어 별도 비용을 통해 이용하실 수 있습니다. 또한 호텔 전체에 무료 Wi-Fi 액세스를 지원하고 있습니다.
모든 객실에 에어컨, 미니바, iPod 도킹 스테이션이 구비되어 있습니다. 또한 샤워 가운, 슬리퍼, 욕조 또는 샤워기가 설치되어 있는 스위트 욕실이 있습니다. 발코니 또는 테라스는 일부 객실에서 이용하실 수 있습니다.

Ham Yard 호텔은 24시간 프런트 데스크와 발렛파킹 및 컨시어지 서비스를 제공합니다. 기타 부대시설로는 물품 보관소, 룸서비스, 객실 내 조식 서비스 또는 점심 도시락 서비스가 있습니다. 호텔 내에서 쇼핑을 즐기실 수 있으며 극장 시설을 갖춘 회의실 공간이 있어 프라이빗한 이벤트를 위한 공간으로 대관하실 수 있습니다.

가장 가까운 지하철 역은 피카딜리 서커스(Piccadilly Circus) 및 레스터 광장(Leicester Square) 역이 있으며, 도보로 10분 거리에 있습니다. 주요 관광지로는 트라팔가 광장(Traffalgar Square)이 10분 거리에 위치해 있으며, 버킹엄 궁전(Buckingham Palace), 빅 벤(Big Ben), 웨스트민스터 사원(Westminster)이 20분 거리에 있습니다.
English to Korean: Coach Care Instruction Card
General field: Marketing
Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English
Since 1941 Coach has built its reputation on quality craftsmanship, using luxury materials and innovative finishes to create products as beautiful as they are functional. To this day, every Coach handbag, wallet and leather accessory is assembled by hand.

To care for and extend the life of this product store in a cool, dry place. To remove surface dirt, use Coach Leather Cleaner and Coach Leather Moisturizer.

VISIT OUR WEBSITE AT WWW.COACH.COM
OR CONTACT COACH CONSUMER SERVICE AT
800.444.3611 or 800.860.698 (Singapore)
Translation - Korean
1941년 시작된 Coach는 수준 높은 장인정신과 고급스러운 소재, 혁신적인 마감으로 기능성 만큼이나 아름다운 제품을 만들어 브랜드의 명성을 쌓아왔습니다. 오늘날까지도 이어져오는 브랜드 철학은 Coach의 모든 핸드백, 지갑은 물론 가죽 액세서리를 손수 만들고 있습니다.

고객님의 소중한 제품이 보다 오래 본래의 품질을 잃지 않을 수 있도록 건조하고 서늘한 곳에 보관해 주십시오. 표면에 이물질이 묻었을 경우 Coach 레더 클리너 및 Coach 레더 모이스처라이저를 사용해 주십시오.

웹사이트 방문하기 WWW.COACH.COM
COACH 고객 서비스 문의하기 080.888.1941

Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2018. Became a member: Oct 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio











JAE HYUN (JEONGYONG KIM)

E-mail/Paypal: [email protected]
ProZ.com profile: https://www.proz.com/translator/2623997 (Plus
member)

 

SUMMARY OF QUALIFICATIONS

A professional linguist with more than 5 years of experience as a translator/proofreader of English, and Korean

Specializing in:
Beauty/Cosmetics (Skincare and makeup products, tools, devices, etc.)
Tourism (Hotels, hospitality, etc.)
Luxuries (Fashion, watch, accessories, etc.)
Business (Manual of Insurance, management, etc.)

Computer skills:
Word, Excel, PowerPoint, Hangul, Photoshop, Indesign

CAT tools: SDL
Trados 2022 Freelancer, SDL Multiterm 2022, Wordfast, memoQ, Memsource


English to Korean(per word)    Translation: $0.05 up

                                             Proofreading: $0.03 or $15 per hour

                                             Daily Capacity: 4,000words









&

Keywords: English, Korean, cosmetics, economics, management manual, beauty, fashion, hotel, tourism, luxury. See more.English, Korean, cosmetics, economics, management manual, beauty, fashion, hotel, tourism, luxury, watch. See less.


Profile last updated
Jan 22



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs