Membre depuis Jan '04

Langues de travail :
suédois vers français
anglais vers français
allemand vers français
espagnol vers français
portugais vers français

Availability today:
Disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

HughDESS
Sustainable Translations

Sheffield, England, Royaume-Uni
Heure locale : 18:19 BST (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
32 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What HughDESS is working on
info
Mar 23 (posted via ProZ.com):  Informe Anual ODS Guinea Ecuatorial / Estrategia 2035 Guinea Ecuatorial ...more, + 63 other entries »
Total word count: 2302000

Message de l'utilisateur
Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire nous viennent aisément (Nicolas Boileau-Despréaux)
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services MT post-editing, Project management, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Compétences
Spécialisé en :
TI (technologie de l'information)Investissement / titres
Marketing / recherche de marchéFinance (général)
Entreprise / commerce


Tarifs
suédois vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 30 EUR de l'heure
anglais vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 30 EUR de l'heure
allemand vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 30 EUR de l'heure
espagnol vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 30 EUR de l'heure
portugais vers français - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 20 - 30 EUR de l'heure

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 322, Réponses aux questions : 232, Questions posées : 231
Historique des projets 130 projets indiqués    18 retours positifs des donneurs d'ordre    13 retours positifs des collègues
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Translation
Volume : 25000 words
Terminé : Mar 2020
Languages:
norvégien vers français
KS1 Oppbevaring 2016

Stockage des déchets radioactifs norvégiens Assurance qualité (KS1) préparée pour le compte du Ministère des Finances et du Ministère du Commerce et de la Pêche de Norvège

Environnement et écologie
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 70000 words
Terminé : Jan 2019
Languages:

anglais vers français
edpr annual report



Comptabilité
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 23000 lines
Terminé : Oct 2018
Languages:
allemand vers français
SAP Strings Translation

Übersetzung des Kundens bereits gesendeten Textes „strings_20180731_draft_fr.xls“ aus dem Deutschen ins Französische.

SAP
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 8000 words
Terminé : Jan 2018
Languages:
anglais vers français
P 51 TR FR ADHOC



Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 22000 words
Terminé : Sep 2017
Languages:
allemand vers français
Pfeifer Group - Holzverarbeitung in Österreich

Le groupe Pfeifer - Travail du bois en Autriche, Allemagne et Tchéquie

Foresterie / bois / bois d'œuvre
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 10000 words
Terminé : Aug 2017
Languages:
norvégien vers français
Svar pa foresporsel om uttalelse



Médecine : soins de santé
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 26000 words
Terminé : Apr 2017
Languages:
anglais vers français
26K Finance (general)



Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3000 words
Terminé : Feb 2017
Languages:
français vers anglais
Website Translation

Translation of a website dedicated to saucisson making and marketing http://www.saussdeterroirs.fr/en/accueil-2.html

Cuisine / culinaire
 Pas de commentaire.

Retours de collègues :

david_rowe: Completely reliable. Highly recommended.

Translation
Volume : 50000 words
Terminé : Jan 2017
Languages:
anglais vers français
Financial Report

Barclays Wealth | BMMF Reports

Finance (général)
 Pas de commentaire.

Retours de collègues :

François Leplus: I am always happy to work for Transpresso. Thank you Hugues!

Translation
Volume : 44000 words
Terminé : Oct 2016
Languages:
anglais vers français
44K Finance



Finance (général)
 Pas de commentaire.

Retours de collègues :

François Leplus: It's always a pleasure working with Hugues! :)

Translation
Volume : 5500 words
Terminé : Nov 2015
Languages:
suédois vers français
Licens- och projektavtal

Licensavtal Uppfinning Förbättrat sätt att framställa salter av dinitramidsyra Contrat de licence portant sur une invention permettant de préparer les sels de dinitramide d'ammonium de façon plus rationnelle

Chimie / génie chim.
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7000 words
Terminé : May 2015
Languages:
norvégien vers français
Forbrukerkjøpsloven

The customer writes: Vi er importør av diverse kjøretøy. I enkelte reklamasjonssaker må vi henvise til norsk forbrukerkjøpslov. Teksten skal brukes til å kommunisere med leverandører i utlandet for å forklare og vise hva norsk lov krever av forbrukere og produsenter. Teksten må oversettes i henhold til paragrafer og punkter, slik at det er lett for kunden å henvise internt i dokumentet til utenlandske samarbeidspartnere. Dette er årsaken til at norsk er kildespråk. Teksten er juridisk, men oversettelsen skal vise hva som er norsk lov.

Économie
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 18000 words
Terminé : Apr 2015
Languages:
espagnol vers français
Descripcion sitios turisticos mejicanos

Translation of 18K words in 4 days. Touristic site descriptions.

Tourisme et voyages
 Pas de commentaire.

Interpreting
Volume : 3 days
Terminé : Feb 2015
Languages:
anglais vers français
SAP APO Training

Onsite Interpreting for SAP Supply & Demand Training ahead of Go-live at French plant of Multinational Group, Food industry.

SAP
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 15000 words
Terminé : Feb 2015
Languages:
anglais vers français
Investment Guidelines



Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 60000 words
Terminé : Nov 2014
Languages:
Brand- und Personenschutzlösungen



Sécurité
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 66000 words
Terminé : Aug 2014
Languages:
allemand vers français
Telefoniesystem Benutzerdokumentation



Télécommunications
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 30000 words
Terminé : Jul 2014
Languages:
anglais vers français
Translation & Review, 30K words, Finance

Translation and review of a 30K words project in the field of Margin (Terms of Business) in 5 working days (including we and bank holiday) through a (TransPresso) team of 2 translators + 1 reviewer

Finance (général)
 Pas de commentaire.

Retours de collègues :

antoine piazza: Great job
Madeleine Chevassus: Excellent collaboration

Translation
Volume : 15000 words
Terminé : Jun 2014
Languages:
allemand vers français
Telekom Training Dokumentation

Translation of training material in the telecom sector

Télécommunications
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 30000 words
Terminé : Mar 2014
Languages:
suédois vers français
Rapport CE

Konsekvensutredning BBR 2014 Ändring av Boverkets byggregler (BBR) – avsnitt 1, 5, 6, 7 och 8 Analyse d'impact BBR 2014 Modification du règlement de la construction (BBR) - sections 1, 5, 6, 7 et 8

Construction / génie civil
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 28000 words
Terminé : Mar 2014
Languages:
anglais vers français
RiskTool Advantage

AIG Software translation

Construction / génie civil
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 30000 words
Terminé : Nov 2013
Languages:
allemand vers français
Fluggesellschaft Zwischenlagebericht

Zwischenlagebericht einer Fluggesellschaft mit Zwischenabschluss und weitere Information

Comptabilité
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 15000 words
Terminé : Oct 2013
Languages:
allemand vers français
Organisationsaufbau Lufthansa Frankreich

15K words in 3 days, incl. non editable charts

Ressources humaines
positif
HL Trad: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4000 words
Terminé : Oct 2013
Languages:
allemand vers français
Jahresabschluss einer Gesellschaft

Traduction de comptes annuels en tenant compte d'une traduction tierce des comptes de l'année précédente à des fins de comparaison

Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3000 words
Terminé : Sep 2013
Languages:
allemand vers français
GUTACHTEN ZUR FRAGE EINER MÖGLICHEN SICHERSTELLUNGS-RECHTSHILFE IN STRAFSACHEN

GUTACHTEN ZUR FRAGE EINER MÖGLICHEN SICHERSTELLUNGS-RECHTSHILFE IN STRAFSACHEN

Droit : taxation et douanes
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 6000 words
Terminé : Sep 2013
Languages:
allemand vers français
Marketing Text über Optionsscheine



Finance (général)
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 9000 words
Terminé : Jul 2013
Languages:
danois vers français
EU Directive on ship noise regulation



Navires, navigation, marine
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7000 words
Languages:
danois vers français
Retningslinjer



 Pas de commentaire.

Project management
Volume : 100000 words
Duration: Jun 2013 to Dec 2013
Languages:
français vers anglais
PRODUCT SHEET TRANSLATION (BIS)

fr>en(uk) & it translation of product sheets for major French frozen food manufacturer. Continuation and extension of previous fr>ne(be) & se project

Produits alimentaires et Boissons
 Pas de commentaire.


Volume : 17000 words
Languages:
anglais vers français
HSBC Uni-Folio Prospectus and Supplements 2017



 Pas de commentaire.


Volume : 6000 words
Languages:
anglais vers français
Rapport annuel TechnipFMC



 Pas de commentaire.


Volume : 45000 words
Languages:
anglais vers français
Document de Référence Schneider Electric



 Pas de commentaire.


Volume : 20000 words
Languages:
anglais vers français
INFOR Viewpoint translations



,
 Pas de commentaire.


Volume : 13000 words
Languages:
anglais vers français
Janus Capital_JCF SAR 2018



,
 Pas de commentaire.


Volume : 100000 words
Languages:
allemand vers français
eGECKO 2.0 Rev. 34.1



SAP
 Pas de commentaire.


Volume : 8000 words
Languages:
anglais vers français
PROCÉDURE D'ESSAI SUR SITE



 Pas de commentaire.


Volume : 90000 words
Languages:
anglais vers français
Annual Report



,
 Pas de commentaire.


Volume : 16000 words
Languages:
anglais vers français
Annual Report



 Pas de commentaire.


Volume : 65000 words
Languages:
anglais vers français
GT16 User's Manual (Basic Utility)



 Pas de commentaire.


Volume : 25000 words
Languages:
anglais vers français
User Guide



,
 Pas de commentaire.


Volume : 55000 words
Languages:
anglais vers français
RENAULT TRUCKS D-ACCESS Bodywork Fitting Manual



 Pas de commentaire.


Volume : 15000 words
Languages:
anglais vers français
Consolidated Financial Statements



 Pas de commentaire.


Volume : 10000 words
Languages:
allemand vers français
Jahresabschluss



 Pas de commentaire.


Volume : 2500 words
Languages:
anglais vers français
Website Builder release



,
 Pas de commentaire.


Volume : 10000 words
Languages:
anglais vers français
Eversheds - Brown Advisory Funds Reports



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 150000 words
Languages:
anglais vers français
Janus Henderson | JCF SAR



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 25000 words
Languages:
anglais vers français
Anual Report



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 35000 words
Languages:
norvégien vers français
Konseptvalgutredningen (KVU) «Oppbevaring av norsk radioaktivt avfall».



, ,
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 15000 words
Languages:
danois vers français
Revisionsplan for 2017



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 50000 words
Languages:
anglais vers français
Financial Report



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 30000 words
Languages:
norvégien vers français
Årsrapport 2020



 Pas de commentaire.

Post-editing
Volume : 100000 words
Languages:
anglais vers français
MTPE LANGUAGE CERTIFICATIONS



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 20000 words
Languages:
allemand vers français
novomind Whitepapers



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 15000 words
Languages:
anglais vers français
Financial Report



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 50000 words
Languages:
suédois vers français
Catalogue



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5000 words
Languages:
anglais vers français
Conceptual Geotechnical Design Report



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 10000 words
Languages:
allemand vers français
Betriebsanleitungen



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 30000 words
Languages:
anglais vers français
Functional Imaging System



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 58000 words
Languages:
allemand vers français
210929_H2-Kompendium-FNB_final.pdf



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5000 words
Languages:
allemand vers français
MFD-Leistungskatalog 2021



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 12000 words
Languages:
allemand vers français
Allgemeine_Systembeschreibung



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 25000 words
Languages:
allemand vers français
Produktbeschreibungen



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7000 words
Languages:
allemand vers français
Hitachi -Head office annual accounts



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 17000 words
Languages:
anglais vers français
Marine Expert Report



, ,
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 20000 words
Languages:
danois vers français
5 Retsudskrifter - 348 sider samt 12 bilag_daDK



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 30000 words
Languages:
allemand vers français
General Electrics Grid Solutions



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 30000 words
Languages:
allemand vers français
WMT 'gold' translation



,
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 40000 words
Languages:
danois vers français
Dokumentation vedr. fransk skattestatus



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 25000 words
Languages:
norvégien vers français
Hotel Site Translation



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 30000 words
Languages:
allemand vers français
Qualitätsrichtlinien



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 22000 words
Languages:
allemand vers français
22K defr secteur industriel



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 12000 words
Languages:
suédois vers français
Catalogue produits



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 30000 words
Languages:
anglais vers français
Inclusion Training



 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 70000 words
Languages:
anglais vers français
Safety Guidelines



 Pas de commentaire.

Post-editing
Volume : 50000 words
Languages:
allemand vers français
Mietvertrag



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 15000 words
Languages:
suédois vers français
Catalogue d'outillage



 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 250000 words
Languages:
danois vers français
da>fr alignment



Architecture,
 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 65000 words
Languages:
espagnol vers français
Informe Anual ODS Guinea Ecuatorial / Estrategia 2035 Guinea Ecuatorial



, ,
 Pas de commentaire.

Project management
Volume : 200000 words
Duration: Jan 2012 to Dec 2012
Languages:
français vers anglais
PRODUCT SHEET TRANSLATION

fr>ne(be) & se translation of product sheets and labels (pancartage) for major French frozen food manufacturer

Produits alimentaires et Boissons
positif
Unlisted info:  We appreciate an excellent responisveness and good advice

Retours de collègues :

Anna Hellgren Farren: Always pays promptly! :-)
Pascale Pluton: I have nothing to complain about. Hughes is a pleasant and professional person to work with

Translation
Volume : 160000 words
Duration: Aug 2012 to Oct 2012
Languages:
anglais vers français
2020 World Expo Bid

Teamwork using a combination of Dropbox and Studio 2011 for resource sharing

Tourisme et voyages
positif
RR Donnelley: It was a real pleasure to work with Hugues on this big and long project because he didn't only translate but also coordinated the project with his team, which was a great relief for me. His responsiveness and sense of humour are a plus!

Retours de collègues :

mariedelanghe: Challenging project, brilliantly handled by Hugues.
Cizc: Once again, good collaboration with Hugues
Alain Alameddine: Pleasure working with Hugues on this project. And I learnt quite a few things in the process, too!

Translation
Volume : 13000 words
Terminé : Jun 2012
Languages:
anglais vers français
Qatar Stadium opportunities

A description of the Qatari bid for the 2022 FIFA World Cup

Sports / forme physique / loisirs
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3000 words
Terminé : Jun 2012
Languages:
allemand vers français
Private ILS Fund Presentation

Translation of a PPT presentation of private ILS funds

Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5000 words
Terminé : May 2012
Languages:
allemand vers français
Press articles

Translation of press article in the financial sector

Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 19000 words
Terminé : May 2012
Languages:
anglais vers français
Catalogue of protection equipments

Translation of a catalogue of protection equipments (gloves, boots, etc.)

Textiles / vêtements / mode
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 22000 words
Terminé : Mar 2012
Languages:
anglais vers français
Website Translation

Translation of a portfolio management company's website

Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 100000 words
Duration: Aug 2011 to Nov 2011
Languages:
anglais vers français
E-learning course localisation for Credit Card Issuer

Localisation of an audio/video e-learning course for Credit Card Issuer, including translation, editing, voice selection, voice-over review and validation.

Finance (général)
 Pas de commentaire.

Retours de collègues :

Bruno Magne: Impressive personal and professional skills
Cizc: It is a pleasure working with Hugues, and I highly appreciate his professionalism.

Translation
Volume : 7000 words
Terminé : Aug 2011
Languages:

anglais vers français
Software Licence Agreement

Supplemental information for tender process

Droit : contrat(s)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 55000 words
Terminé : Jan 2011
Languages:
anglais vers français
Bank Rating Handbook

Translation of a framework for assessing the long term, foreign currency rating of commercial banks, investment banks, brokers, dealers and private banks is set out.

Investissement / titres
 Pas de commentaire.

Interpreting
Volume : 1 days
Terminé : Jan 2011
Languages:
anglais vers français
HR / Labour Law - Redundancy meetings - Consecutive

Dear Hugues, It gives me great satisfaction to inform you that we have received applauding feedback for the work that you have completed on job FR0036725. Our client had the following comments: " We truly were very happy with the quality of the interpreter." TransPerfect would like to thank you for your outstanding work and dedication. We look forward to your continued success in the future. Great job! Sincerely, ______________________ Daniel Modena Quality Assurance Coordinator TransPerfect 3 Park Ave, 39th Floor New York, NY 10016

Ressources humaines
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 60000 words
Terminé : Dec 2010
Languages:
anglais vers français
LGD & EAD evaluation framework

Translation of a framework and technical background for evaluating Loss Given Default (LGD) and Exposure At Default (EAD) in low default asset classes (such as sovereigns, financial institutions, specialised finance and large corporations).

Investissement / titres
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4500 words
Terminé : Sep 2010
Languages:
suédois vers français
Ansökningsinbjudan



Transport / expédition
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 500 words
Terminé : Sep 2010
Languages:
anglais vers français
Labour market information



Gouvernement / politique
positif
Semantix: Comment from end client: thanks a lot, fantastic translation quality!

Translation
Volume : 21000 words
Terminé : Jul 2010
Languages:
espagnol vers français
Manuales de usuario SAP

Traduccion de manuales de usuario SAP, modulos financieros y contabilidad

SAP
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 20000 words
Terminé : Jul 2010
Languages:
suédois vers français
Heating product catalogue translation

Translation of a 20K+ heating products catalogue

Ingénierie : industriel
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 10000 words
Terminé : May 2010
Languages:
anglais vers français
Betting & Gaming Website

Translation of a gaming website

Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5000 words
Terminé : May 2010
Languages:
suédois vers français
Control Unit Programming

Translation of a control unit programming guide with proprietary CAT tool (Transtool)

Industrie automobile / voitures et camions
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7000 words
Terminé : Apr 2010
Languages:
suédois vers français
Worflow platform



Ordinateurs : systèmes, réseaux
positif
Tamarind AB: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 13000 words
Terminé : Apr 2010
Languages:
anglais vers français
Bank website



Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 6000 words
Terminé : Mar 2010
Languages:
anglais vers français
Sales Compensation Plan

Rush translation (24h) of a 6K word document regarding Sales Compensation Plan for sales force of a Public Company. 2 partial deliveries to allow concurrent editing.

Entreprise / commerce
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 20000 words
Terminé : Nov 2009
Languages:
anglais vers français
Policy-based endpoint data leak prevention (DLP) security solution

DeviceLock® a pour fonction de contrôler l’utilisation des périphériques au sein des réseaux locaux. Cette solution 100% logicielle permet aux administrateurs réseau d’appliquer, de façon centralisée, des restrictions d’accès planifiées aux ports USB, FireWire, infrarouges, séries et parallèle, aux adaptateurs WiFi et Bluetooth, à tous les lecteurs amovibles, etc. Voir: http://www.devicelock.com/fr/

Ordinateurs : logiciels
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 8000 words
Terminé : Oct 2009
Languages:
allemand vers français
Fonds Audit Report Translation



Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 7700 words
Terminé : Oct 2009
Languages:
anglais vers français
Website localization

EN>FR Localization of a 7K words IT website, cf. www.famatech.fr

TI (technologie de l'information)
positif
Unlisted info:  Very reliable. Timely delivery.

Interpreting
Volume : 5 days
Terminé : Oct 2009
Languages:
anglais vers français
Consecutive Interpreting for Purchasing Dpt audit

Consecutive interpreting during audit procedure of Purchasing Dpt of French subsidiary of a German Group.

Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 80000 words
Duration: Aug 2009 to Oct 2009
Languages:
anglais vers français
User Guide localization for SAP Project Roll-out

EN>FR translation of Training Documentation (User Guides) for SAP Project Roll-out. File management via Solman, SAP screen access for field localization.

SAP
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 100000 words
Duration: May 2009 to Jun 2009
Languages:
anglais vers français
Service Selling Course

Translation of a 100K words course on service selling for major IT brand.

TI (technologie de l'information)
positif
F-G: Hugues handled the project in a perfect way. We won the client with this project. I thank you Hugues for your excellent work and really you are a reliable in your work. Thanks once again

Translation
Volume : 4000 words
Terminé : Apr 2009
Languages:
allemand vers français
Financial report

Financial report translation

Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 12000 words
Terminé : Mar 2009
Languages:
anglais vers français
Website localization

cf. http://www.devicelock.com/fr/

TI (technologie de l'information)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 600 words
Terminé : Mar 2009
Languages:
russe vers français
Official document certification



Certificats / diplômes / licences / CV
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 12000 words
Terminé : Mar 2009
Languages:
anglais vers français
Power plant wastewater treatment system

Translation of technical specifications of a system for treating oily wastewater emulsions from power plants

Ingénierie : industriel
positif
Teknotrans: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 8000 words
Terminé : Mar 2009
Languages:
anglais vers français
Potential institutional cooperation project draft

Translation of a report from an exploratory mission on the statistical system in an African country

Mathématiques et statistiques
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 8000 words
Terminé : Mar 2009
Languages:
anglais vers français
Preparation for a potential institutional cooperation project

Report from an exploratory mission on the statistical system in African country

Org / dév. / coop internationale
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 16000 words
Terminé : Nov 2008
Languages:
suédois vers français
Paper Manufacturer Yearly Magasine translation



Papier / fabrication
positif
Emma-Klara: It's a pleasure working with Mr Desquelles. He is very proffessional and cooperative and allways keeps deadlines and informs me of problems or a like.

Interpreting
Volume : 1 days
Terminé : Nov 2008
Languages:
anglais vers français
Personal interviews



Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 10000 words
Terminé : Sep 2008
Languages:
allemand vers français
Pränatalscreening-Software Installation and User Manuals



Ordinateurs : logiciels
positif
LanguageWire (previously Convey Translations AB) : Great as always!

Translation
Volume : 5000 words
Terminé : Aug 2008
Languages:
anglais vers français
Performance and Development Review Form



Ressources humaines
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4000 words
Terminé : Aug 2008
Languages:
suédois vers français
Customer answers nappies final draft



Médecine : soins de santé
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 30000 words
Terminé : Jul 2008
Languages:
anglais vers français
EU funding programme for start-ups and sme innovation in MEDA countries

Funding start-ups and SME innovation, a guide for MEDA countries

Économie, Org / dév. / coop internationale
positif
Elena Rista: Hugues has done a great job on this project. He is reliable, professional and always works with attention to detail. A perfectionist!

Translation
Volume : 7000 words
Terminé : Jun 2008
Languages:
anglais vers français
FUND MANAGEMENT ACTIVITY CLIENT PRESENTATION

7K PPT Presentation of funds management activity oriented to ultra-high net worth clients in and out the UK

Investissement / titres
 Pas de commentaire.

Interpreting
Volume : 1 days
Terminé : Jun 2008
Languages:
Execution of 2 deeds (agreements) at a notary's office in Paris

Execution of 2 deeds (agreements) at a notary's office in Paris. The parties involved were on one hand French and on the other hand American (US). It was mandatory to have an interpreter present during the meeting for the execution to be valid.

Internet, commerce électronique, Immobilier
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 10000 words
Duration: Feb 2008 to Apr 2008
Languages:
suédois vers français
Translation of Swedish Post internal communication documents

Translation of Swedish Post internal communication documents, from Swedish into French, using TagEditor.

Publicité / relations publiques, Entreprise / commerce, Gestion
positif
Miranda Bergvall (Tamarind Translations): Great work, thanks!

Translation
Volume : 10 days
Terminé : Feb 2008
Languages:
anglais vers français
Website localization

http://www.entensys.com/fr/ for details

Ordinateurs : systèmes, réseaux
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 10000 words
Terminé : Sep 2007
Languages:
suédois vers français
Railway maintenance contract / FORDONSUNDERHÅLLSUPPDRAG

Translation of a 10K words Railway Maintenance Contract from Swedish into French + Review & Terminology consistency check of a 3K words Danish into French Appendice

Transport / expédition
 Pas de commentaire.

Retours de collègues :

Jérôme Haushalter: Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3500 words
Terminé : Sep 2007
Languages:
anglais vers français
Website localization



Ordinateurs : logiciels, TI (technologie de l'information)
positif
Denis Nazarenko: Very friendly translator, with best business practice.

Translation
Volume : 2500 words
Terminé : Aug 2007
Languages:
allemand vers français
Sondervermögen Jahresbericht



Finance (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 35000 words
Terminé : Apr 2007
Languages:
anglais vers français
REMOTE ADMINISTRATION SOFTWARE LOCALIZATION

English to French localization of a remote administration software, consisting of: software file, 8K words in .dll format, translated with Sisulizer ; help files, 27K words in .html format, translated with TagEditor

TI (technologie de l'information)
positif
Unlisted info:  Top-notch service. Thank you, Hugues.

Translation
Volume : 33000 words
Terminé : Feb 2007
Languages:
suédois vers français
"The book of sleep"



Mobilier / électroménager
positif
Languagewire: Thank you for a good translation!

Translation
Volume : 150 words
Terminé : Dec 2006
Languages:
suédois vers français
On the fly translation of account statement (Kontoutdrag)

On the fly Swedish to French translation of an account statement in Pdf format.

Finance (général)
positif
FPons: Top quality translator

Translation
Volume : 500 hours
Duration: May 2006 to Nov 2006
Languages:
anglais vers français
ON SITE SAP SYSTEM TRANSLATION

6 week on site SAP system translation in Monterrey (Mexico), remote assistance since then.

Ordinateurs : logiciels
positif
NEORIS: very good job

HughDESS: Mucha gracias Lyzzon !

Translation
Volume : 100000 words
Duration: Apr 2006 to May 2006
Languages:
allemand vers français
SER STORAGE eVita FR_SOFTWARE & DOCUMENTATION



Ordinateurs (général)
 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 100000 words
Duration: Mar 2006 to Jul 2006
Languages:
anglais vers français
BPP FINANCIAL FORMATION COURSEWARE

Translation of financial course

Finance (général)
 Pas de commentaire.


Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  27 entrées

Payment methods accepted Wise, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 8
Glossaires HugoDESS
Études de traduction Master's degree - Université de Picardie
Expérience Années d'expérience en traduction : 35. Inscrit à ProZ.com : Nov 2001. Devenu membre en : Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références suédois vers français (Uppsala University)
allemand vers français (44RT)
espagnol vers français (Alliance Française)
français vers espagnol (Alliance Française)
anglais vers français (Sorbonne)


Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, ABBYY Pdf Transformer 2.0, Omnipage (ORT), Sisulizer, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Messages forum 28 forum posts
Site web http://www.proz.com
CV/Resume anglais (DOC)
Events and training
Powwows attended
Pratiques professionnelles HughDESS respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

A Purchaser for 15 years (Bouygues, Alcatel, Fujitsu) following Science and Language higher education, I turned Translator with the Millennium and translated for more than 20 years, both inhouse (Nestlé, SDL, Cemex) and freelance (Languagewire, AdHoc, Acolad, Caupenne...). 
I now specialize in AI-backed MTPE
, mainly in the IT, Marketing and Financial fields.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 342
Points de niveau PRO: 322


Principales langues (PRO)
anglais vers français161
espagnol vers français70
suédois vers français56
allemand vers français20
norvégien vers français8
Points dans une paire de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre120
Affaires / Finance100
Technique / Génie51
Marketing22
Droit / Brevets20
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Finance (général)58
TI (technologie de l'information)16
Général / conversation / salutations / correspondance15
Droit (général)12
Entreprise / commerce10
Mécanique / génie mécanique8
Enseignement / pédagogie8
Points dans 17 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects131
With client feedback18
Corroborated24
100% positive (18 entries)
positive18
neutral0
negative0

Job type
Translation103
16
Interpreting5
Editing/proofreading3
Project management2
Post-editing2
Language pairs
anglais vers français64
allemand vers français31
suédois vers français15
norvégien vers français6
danois vers français6
3
français vers anglais3
espagnol vers français3
russe vers français1
Specialty fields
Finance (général)20
SAP5
TI (technologie de l'information)5
Ordinateurs : logiciels4
Ressources humaines3
Investissement / titres3
Comptabilité2
Économie2
Tourisme et voyages2
Télécommunications2
Construction / génie civil2
Transport / expédition2
Ingénierie : industriel2
Ordinateurs : systèmes, réseaux2
Entreprise / commerce2
Org / dév. / coop internationale2
Environnement et écologie1
Foresterie / bois / bois d'œuvre1
Chimie / génie chim.1
Textiles / vêtements / mode1
Droit : contrat(s)1
Gouvernement / politique1
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino1
Industrie automobile / voitures et camions1
Certificats / diplômes / licences / CV1
Mathématiques et statistiques1
Papier / fabrication1
Internet, commerce électronique1
Immobilier1
Ordinateurs (général)1
Publicité / relations publiques1
Gestion1
Architecture1
Other fields
45
Médecine : soins de santé2
Produits alimentaires et Boissons2
Cuisine / culinaire1
Sécurité1
Droit : taxation et douanes1
Navires, navigation, marine1
Sports / forme physique / loisirs1
Mobilier / électroménager1
Mots clés : AI, artificial, intelligence, artificial intelligence, predictive, machine, machine translation, MTPE, post-editing, SEO. See more.AI, artificial, intelligence, artificial intelligence, predictive, machine, machine translation, MTPE, post-editing, SEO, IT localisation, SAP localisation, ERP localisation, Localisation, Translation, Translations, Translator, Translate, Interpreting, Interpreter, Editing, Proofreading, English, French, German, Spanish, Swedish, Danish, Norwegian, EU, Marketing, Business, PR, Press Releases, Manuals, Technical, Brochures, Advertising, IT, Software Localisation, Web Localisation, Localization, Legal, certificates, CAT Tool, TRADOS, MemoQ, Memsource, Smartling, Idiom, översättning, översättare, översätta, tolkning, tolkare, svenska, franska, marknadsföring, pressmeddelanden, broschyrer, reklam, lokalisering av programvara, webbplatslokalisering, Traduction, traducteur, révision, relecture, français, anglais, suédois, UE, technique, localisation de logiciel, localisation de sites, Sisulizer, dll localisation, one-to-one business french classes, screenwriting, voice-over, Traduction assermentée, Traduction non assermentée, traduction assermentation documents, traducteur français, traducteurs, traducteur technique, traducteurs techniques, traducteur juridique, traducteur certifié, traduction anglaise, devis de traduction, traductrice assermentée, traductrice, traduction français vers anglais, traduction anglais vers français, traduction espagnol vers français, traduction français vers espagnol, traduction suédois vers français, traduction français vers suédois, traducteur en France, traduction française, traducteur français, traduction Europe, traduction technique, traduction médicale, traduction notice technique, traduction site web, traduction site internet, traduction marketing, traduction financière, traducteur financier, traduction maquettes, traduction maquette, traduction machine, traduction appareil, traduction dispositif, traduction industrielle, traduction industrie, traducteur industriel, traduction informatique, traduction logiciel, traduction manuel, traduction manuel d'utilisation, traduction manuels d'utilisation, langue maternelle française, traducteur indépendant, traduction Suédois, traduction chimie, traduction affaires, traduction commerce, traduction commerce électronique, traduction ordinateurs, traduction systèmes, traduction réseaux, traduction logiciel, traduction matériel, traduction sciences économiques, traduction finances, traduction gestion du marketing, traduction étude de marché, guides, traduction manuels, traduction technologie d'information, traduction informatique, traduction électronique, traduction télécommunication, translation documents, French translator, translators, technical translator, technical translators, English translation, estimate translation, quote translation, translator, translation French into English, translation English into French, translation Spanish into French, translation French into Spanish, translation Swedish into French, translation French into Swedish, translator France, French translation, French translator, Europe translation, European translation, web site translation, translation Internet site, marketing translation, financial translation, financial translator, models translation, model translation, machine translation, apparatus translation, device translation, industrial translation, industry translation, industrial translator, data-processing translation, software translation, translation manual, instruction manual translation, instruction manuals translation, diplomas translation, native French speaker, freelance translator, Swedish, Chemistry translation, Business translation, commerce translation, e-commerce translation, Computers translation, Systems translation, Networks translation, Software translation, Hardware translation, Economics translation, Finance translation, Marketing Management translation, Market Research translation, Medicine, Guides translation, Manuals translation, Technical translation, Medicine translation, IT translation, Information technology translation, Electronics translation, Telecommunication translation, Contracts translation, Copyediting, Copywriting, Language services, Localisation, Proofreading, translation services, languagesevices, Technical, translations, Translation from Swedish, copywriter, translation into french, translation into eu languages, language services, financial translations, translations of websites, translation of annual reports, nordic languages, scandinavian languages, editing, text editing, medical texts, engineering, pharmaceutical, Juridiska översättningar, Lokalisering, Norska översättningar, Redigering av texter, översättningstjänster, språktjänster, Språköversättning, copyöversättningar, finansiell översättning, språk översättningar, svenska översättningar, översättning till eu språk, översättning av manualer översättning av webbplatser, översättning av websidor, översättning av årsrapporteröversättning av årsrapporter från nordiska språken, översättning från nordiska språk, översättningar till eu språk, översättningar av hemsidor, översättningar av manualer, översättningar av webbplatser, översättningar av websidor, översättningar av årsrapporter, översättningar av årsrapporter från nordiska språken, översättningar svenska franska, översättningar från nordiska språk, översättningar årsrapporter, översättning av dokument, översättning av programvara, översättning av webbplatser, Korrekturläsning, Språkgranskning, Translations, tekniska översättningar, , textredigering, Översättning, Översättningar, årsrapport översättningar, översättning av årsrapporter, översättning av årsrapporter från nordiska språk, översättning till franska, översättning från svenska. See less.




Dernière mise à jour du profil
Apr 30