Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
lo que entregas a tus amigos o tus valores
Russian translation:
то, что вы даете своим друзьям, или свои заслуги (качества)
Added to glossary by
Marina Formenova
Apr 27 13:40
12 days ago
9 viewers *
Spanish term
lo que entregas a tus amigos o tus valores
Spanish to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Доброго времени суток.
Lo que los demás ven es mejor que lo que tú ves. Esto pudiera deberse a que no valoras tu trabajo, tu físico, lo que entregas a tus amigos o tus valores tanto como sí lo hacen los demás. Muchas personas con baja autoestima no aprecian sus fortalezas y por ello no las tienen en cuenta, las interpretan como algo normal, sin valor. Pero desde fuera se ve un gran trabajo, a una gran persona y a alguien bueno y capaz.
Спасибо.
Lo que los demás ven es mejor que lo que tú ves. Esto pudiera deberse a que no valoras tu trabajo, tu físico, lo que entregas a tus amigos o tus valores tanto como sí lo hacen los demás. Muchas personas con baja autoestima no aprecian sus fortalezas y por ello no las tienen en cuenta, las interpretan como algo normal, sin valor. Pero desde fuera se ve un gran trabajo, a una gran persona y a alguien bueno y capaz.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
5 | то, что вы даете своим друзьям, или свои заслуги (качества) | Marina Formenova |
Change log
Apr 29, 2024 00:12: Marina Formenova Created KOG entry
Proposed translations
48 mins
Selected
то, что вы даете своим друзьям, или свои заслуги (качества)
там идет перечисление того, чего вы не цените в себе:
... свою работу, внешность, *то, что вы даете своим друзьям, или свои заслуги (качества)* в той же степени, как это делают остальные по отношению к вам.
... свою работу, внешность, *то, что вы даете своим друзьям, или свои заслуги (качества)* в той же степени, как это делают остальные по отношению к вам.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Марина."
Discussion