Glossary entry

Spanish term or phrase:

aguas

Polish translation:

fałdy, pofałdowania

Added to glossary by Maria Schneider
Sep 26, 2007 21:07
16 yrs ago
Spanish term

aguas

Spanish to Polish Tech/Engineering Metallurgy / Casting Spawanie
aguas (del cordon)
Chodzi o spawanie MIG/MAG
Weryfikuję podręcznik, przetłumaczony fatalnie...i sama już głupieję.
En este tipo de soldadura, de antorcha fija, y en que la pieza es manipulada por el Robot es necesario tener la masa repartida por toda la pieza, para tratar de anular los campos magnésicos que producen los cables de tensión y masa, que son solidarios a los movimientos del Robot. ( Estos campos magnésicos provocan que las aguas del cordón queden muy pronunciadas y el aspecto del cordón sea muy deficiente.
Change log

Oct 1, 2007 18:54: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63885">Maria Schneider's</a> old entry - "aguas"" to ""fałdy, pofałdowania""

Proposed translations

1 hr
Selected

fałdy, pofałdowania

Metalurgia i hutnictwo, Struktura przemysłu
Niestety odnosi się do wytopów szkła, ale już się kiedyś z tym spotkaliśmy i to było to!

AGUAS>defecto que consiste en pliegues, generalmente concéntricos, que aparecen en la superficie...

Synonim to rizado, czy wrinkle in english.

Czyli tak na szybko: Omawiane pola magnetyczne powodują, że fałdy/pofałdowania ściegu (spoiny spawu) stają się zbyt wystające i ogólny wygląd spoiny a bla bla bla

Vamos, yo lo haría + o - así. ;-) Pozdrowionka K.
Note from asker:
pofałdowania of course :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Klient przychylił sie do poładowania spoiny :)"
1 day 19 hrs

luski spoiny

moze chodzi tu o pochylenie pod duzym katem bokow spoiny - tak jak w przypadku "aguas del techo - techo a dos/cuatro aguas" po angielsku jest termin "weld slope" - "kat pochylenia spoiny"
Note from asker:
dzięki Jarku :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search