Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
"E qual não foi o seu espanto quando viu um"
English translation:
And he/she was quite taken aback to see one (hole)
Added to glossary by
Marlene Curtis
Dec 15, 2010 20:41
13 yrs ago
Portuguese term
"E qual não foi o seu espanto quando viu um"
Portuguese to English
Art/Literary
Poetry & Literature
"Olhou de um lado para o outro, em busca de um buraco na parede. E qual não foi o seu espanto quando viu um, a dez metros de distância e a três de fundo."
Proposed translations
(English)
Change log
Dec 22, 2010 12:01: Marlene Curtis Created KOG entry
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
And he/she was quite taken aback to see one (hole)
Taken aback
Surprised or startled by a sudden turn of events
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
4 mins
And how astonished was he when he saw a
..and to his surprise he saw a
Peer comment(s):
agree |
T o b i a s
: And deftly matches original tone, too.
1 day 16 hrs
|
Thank you Tobias !
|
1 hr
and he was totally gob-smacked when
and he was totally gob-smacked when
+1
13 hrs
and, to his great surprise, he saw a
I this this is better match of the formality and style of the source text.
Something went wrong...