Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Alimentando

English translation:

alimony beneficiaries

Added to glossary by Nattalia Paterson
Sep 19, 2015 12:37
8 yrs ago
54 viewers *
Portuguese term

Alimentando

Portuguese to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs Imposto de Renda
Seria o mesmo que alimentado (alimony payee)?

Na lista vem:

Informação do Contribuinte
Dependentes
Alimentandos
Change log

Sep 19, 2015 13:02: Nattalia Paterson changed "Field (specific)" from "Government / Politics" to "Law: Taxation & Customs"

Discussion

Mario Freitas Sep 19, 2015:
Child support, No caso de pensão alimentícia paga aos filhos, realmente trata-se de "child support", conforme sugerido pelo Luciano. Alimony é pago para o ex-cônjuge.

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

alimony beneficiaries

Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-09-19 13:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://economia.uol.com.br/imposto-de-renda/noticias/redacao...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2015-09-19 13:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

Alimony beneficiaries are not necessarily children. There are other categories entitled to alimony, like carriers of deficiencies, for example, notwithstanding the age, or persons the couple agrees are entiled to alimony in the divorce agreement that are not even children of the paying party.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2015-09-19 13:24:09 GMT)
--------------------------------------------------

In order to be legally entitled to alimony, the person has to be a dependent of the couple's income before the divorce, not necessarily a child of theirs, and legally uncapable of generating their own income to maintain their life standards after the divorce.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : Yes, alimony and child support are different categories under the tax code.
8 hrs
Thank you, Muriel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
35 mins

child receiving (child) support

Alimentando em português (Houaiss 2009):


n substantivo masculino
Rubrica: termo jurídico.
indivíduo a quem deve ser dada pensão alimentícia; alimentado, alimentário

E pensão alimentícia é para o filho: http://www.cbnfoz.com.br/bem-estar/editorial/na-sala-de-esta...

Veja nesta página a diferença entre alimony e child support: http://www.protective.com/learning-center/preparing-for-divo... Quem recebe alimony é o ex-cônjuge, não os filhos, que recebem child support.

Tinham-me ocorrido child support recipient e child support beneficiary, mas todos os casos que aparecem na internet que investiguei indicam que o recipient/beneficiary é o guardião/tutor, não o filho, por isso recorri à formulação que aparece na minha resposta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search