Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Leżanka warsztatowa
Russian translation:
Ремонтный (подкатной) лежак
Added to glossary by
Vitali Stanisheuski
Aug 22, 2007 12:08
16 yrs ago
1 viewer *
Polish term
Leżanka warsztatowa
Polish to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
инструмент
В списке инструментов:
Leżanka warsztatowa
В словаре:
Leżanka monterska «urządzenie w postaci niskiego leżaka z oparciem pod głowę, służące do wykonywania prac monterskich pod pojazdem mechanicznym na stanowisku bezkanałowym»
Помню, что есть штука на колесиках, чтобы на нее лечь и подкатиться под машину и ремотнтировать. Может это она и есть? Но не помню, как называется.
интересует перевод вместе со словом warsztatowa.
Leżanka warsztatowa
В словаре:
Leżanka monterska «urządzenie w postaci niskiego leżaka z oparciem pod głowę, służące do wykonywania prac monterskich pod pojazdem mechanicznym na stanowisku bezkanałowym»
Помню, что есть штука на колесиках, чтобы на нее лечь и подкатиться под машину и ремотнтировать. Может это она и есть? Но не помню, как называется.
интересует перевод вместе со словом warsztatowa.
Proposed translations
(Russian)
2 | ремонтный лежак | Alena ZAYETS |
5 | Рабочий лежак | Alexandr Kopiy |
4 | подкатной лежак | Oksana Lyutikova |
Proposed translations
2 days 2 hrs
Selected
ремонтный лежак
лежак подкатной для ремонта автомобиля - так эту "штуку на колесиках" назвал мой знакомый автослесарь.
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ И БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА В ЛЕСНОЙ ...
Места проведения работ вне осмотровых канав, эстакад или подъемников должны быть укомплектованы подкатными лежаками.
zakon2006.by.ru/part22/doc31939.shtm · 862 КБ
1. При работах на подкатном лежаке под поднятым автомобилем всегда должны быть установлены страховочные подставки.
2. Используйте подкатной лежак на ровных твердых поверхностях.
www.sorokin.ru/print.php?act=print&id=64&d=8&i=8 · 4 КБ
Leżanka warsztatowa - скорее "ремонтный лежак". Warsztat - мастерская. Понимаю, что мастерские бывают не только ремонтные, но и по изготовлению продукции, но никаких других видов лежаков на российских сайтах я не нашла.
http://tinyurl.com/2lsngs
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПО ОХРАНЕ И БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА В ЛЕСНОЙ ...
Места проведения работ вне осмотровых канав, эстакад или подъемников должны быть укомплектованы подкатными лежаками.
zakon2006.by.ru/part22/doc31939.shtm · 862 КБ
1. При работах на подкатном лежаке под поднятым автомобилем всегда должны быть установлены страховочные подставки.
2. Используйте подкатной лежак на ровных твердых поверхностях.
www.sorokin.ru/print.php?act=print&id=64&d=8&i=8 · 4 КБ
Leżanka warsztatowa - скорее "ремонтный лежак". Warsztat - мастерская. Понимаю, что мастерские бывают не только ремонтные, но и по изготовлению продукции, но никаких других видов лежаков на российских сайтах я не нашла.
http://tinyurl.com/2lsngs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо! Мне этот вариант нравится, так как достаточно краток и встречается в сети. "
1 hr
Рабочий лежак
Пример - из Постановления Минтруда и соцразвития РФ
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-08-22 13:19:31 GMT)
--------------------------------------------------
Окончание фразы:
"... обеспечиваться лежаками."
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-08-22 13:19:31 GMT)
--------------------------------------------------
Окончание фразы:
"... обеспечиваться лежаками."
Example sentence:
"2.1.1.11. При необходимости выполнения работ под АТС, находящимся вне осмотровой канавы, подъемника, эстакады, работники должны обеспечив
5 days
подкатной лежак
у меня стояла задача перевести этот термин на украинский да так, чтобы не особо знакоемые с тонкостями украинского технического словаря не испугались термина :) Я вышла из положения, предложив "візок на роликах для праці під автомобілем"
--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2007-08-28 08:16:31 GMT)
--------------------------------------------------
а касательно "warsztatowa", был предложен вариант "гаражный"
--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2007-08-28 08:16:31 GMT)
--------------------------------------------------
а касательно "warsztatowa", был предложен вариант "гаражный"
Something went wrong...