Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
tariffe commissionabili / base commissionabile
Romanian translation:
tarife cu comisionul inclus / baza de calcul a comisionului
Added to glossary by
Lina Samoila
May 17, 2008 08:42
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term
tariffe commissionabili / base commissionabile
Italian to Romanian
Marketing
Tourism & Travel
agenzie di viaggi
Con la funzione di back office potrete monitorare costantemente lo stato delle prenotazioni ed avere aggiornata la relativa contabilità nonché potrete decidere in che modo far apparire sui vostri terminali le nostre tariffe: nette o "commissionabili" ed in questo caso decidere autonomamente la vostra "base commissionabile".
Inteleg ca in primul caz (tariffe commissionabili) e vorba de comisionul perceput de agentia de calatorii, si ca in al doilea caz sensul este cam asta (decide autonom asupra comisionului vostru). as vrea sa stiu daca in contextul dat poate fi utilizat vreun termen mai specific sau, eventual, o formulare mai reusita a frazei date.
multumesc anticipat de sugestiile voastre
Inteleg ca in primul caz (tariffe commissionabili) e vorba de comisionul perceput de agentia de calatorii, si ca in al doilea caz sensul este cam asta (decide autonom asupra comisionului vostru). as vrea sa stiu daca in contextul dat poate fi utilizat vreun termen mai specific sau, eventual, o formulare mai reusita a frazei date.
multumesc anticipat de sugestiile voastre
Proposed translations
(Romanian)
3 +2 | cu comisionul inclus / comision de bază | Carmen Copilau |
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
cu comisionul inclus / comision de bază
Este doar o părere:
".... în ce mod să apară pe terminalul dvs. tarifele noastre: nete sau cu comisionul inclus"
În ceea ce priveşte cea de a doua expresie aş traduce-o cu "comisionul de bază" deci ar suna: "... să hotărâţi/decideţi dvs autonom comisionul de bază"
".... în ce mod să apară pe terminalul dvs. tarifele noastre: nete sau cu comisionul inclus"
În ceea ce priveşte cea de a doua expresie aş traduce-o cu "comisionul de bază" deci ar suna: "... să hotărâţi/decideţi dvs autonom comisionul de bază"
Peer comment(s):
agree |
Monica Tuduce
: De acord pentru prima, dar a doua o reprezintă „baza de calcul al comisionului”, adică preţul pornind de la care agentul îşi calculează comisionul (ex. preţ total-TVA) http://www.europcar.it/EBE/module/render/Agenzie-di-Viaggio
14 hrs
|
Ok, am mai invatat ceva. Multumesc.
|
|
agree |
ClaudiaDragomir
: de acord (cu varianta Monicai pt. partea a doua a raspunsului)
1 day 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult, Carmen. pentru traducerea celei de-a doua sintagme am optat insa pentru varianta Monicai. Deci multumesc si tie Monica (pacat ca regula spune sa acord puncte doar unei singure persoane...)"
Discussion