Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
requisiti
French translation:
conditions requises
Added to glossary by
Jean-Paul ROSETO
Feb 22, 2012 10:53
12 yrs ago
8 viewers *
Italian term
requisiti
Italian to French
Other
Business/Commerce (general)
entreprise, domaine secte
- eventuali requisiti di legge applicabili al prodotto;
- Tale Manuale della Qualità è utilizzato per assicurare che le richieste, le necessità e le aspettative del cliente e di tutti gli stakeholder siano raggiunte, nel rispetto quindi anche dei requisiti cogenti.
- assicurare la promozione della consapevolezza dei requisiti del cliente nelle fasi di industrializzazione e realizzazione dei prodotti e mediante informazione.
faut-il traduire par "qualités requises" ? merci
- Tale Manuale della Qualità è utilizzato per assicurare che le richieste, le necessità e le aspettative del cliente e di tutti gli stakeholder siano raggiunte, nel rispetto quindi anche dei requisiti cogenti.
- assicurare la promozione della consapevolezza dei requisiti del cliente nelle fasi di industrializzazione e realizzazione dei prodotti e mediante informazione.
faut-il traduire par "qualités requises" ? merci
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+8
5 mins
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
+1
2 mins
1 hr
besoins
besoins du client
2 hrs
Ci sono 3 "requisiti" nel tuo testo. Vedi sotto
il primo, lo tradurrei "les prescriptions de loi"
il secondo, "les conditions (indérogeables)"
Il terzo, "les exigences (du client)"
Peer comment(s):
agree |
Isabelle Buratti
: ;-)
44 mins
|
Merci Isabelle
|
|
disagree |
Béatrice Sylvie Lajoie
: prescriptions légales, prévues par la loi ; indérogeables n'est pas français, bien qu'il soit utilisé//cogenti : impératives/péremptoires/auxquel(s/les) on ne peut déroger
3 hrs
|
"indérogeables" est la traduction de "cogenti"
|
3 hrs
exigences légales applicables aux produits
suggestion
Something went wrong...