Glossary entry

German term or phrase:

backmittelhaltige Weißware

Russian translation:

мука с разрыхлителем/ самоподнимающаяся мука

Added to glossary by Marina Chernyayeva
Oct 9, 2012 10:07
11 yrs ago
German term

backmittelhaltige Weißware

German to Russian Tech/Engineering Food & Drink
Check-liste приготовления закваски
Фраза полностью: In welcher Menge wird backmittelhaltige Weißware der 2.Stufe zugesetzt?
Change log

Oct 30, 2012 05:46: Marina Chernyayeva Created KOG entry

Proposed translations

19 hrs
Selected

см.

Думаю, что Weißware в данном контексте это Weizenmehl, или ингредиент содержащий «белую», пшеничную муку/на основе «белой», пшеничной муки.

Als Weizen wird eine Reihe von Pflanzenarten der Süßgräser (Poaceae) der Gattung Triticum L. bezeichnet. Etymologisch leitet sich Weizen vom „Weiß“ des Produkts dieses Getreides, des weißen Mehls[1], und der hellen Farbe der Weizenfrucht[2] ab.
http://de.wikipedia.org/wiki/Weizen

backmittelhaltige Weißware я бы перевела как мука с разрыхлителем, самоподнимающаяся мука

https://www.google.com.ua/#hl=ru&output=search&sclient=psy-a...

Про смесь сахара с разрыхлителем/пекарским порошком никогда не слышала.

Заквашивание с химической точки зрения
Простой метод заквашивания теста для хлеба — использование химических веществ для получения газообразных веществ в тесте. Существует два наиболее распространённых метода. Во-первых, можно использовать разрыхлитель или муку для быстроподнимающегося теста, в состав которой входит разрыхлитель.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хлеб

Порошок для выпечки (разрыхлитель), что продается в магазинах, состоит из бикарбоната соды и винной кислоты смешанной с крахмалом или мукой, что абсорбирует влагу во время хранения. Когда это химическое соединение смешать с водой и нагреть, она вступает в реакцию и выделяется углекислый газ, который в свою очередь поднимает выпечку и делает ее пышной.
http://cookingzone.net/articlesadvices/dictionary/44

Во всех рецептах, где в качестве одного из ингредиентов присутствует разрыхлитель/пекарский порошок, последний всегда смешивают с мукой, а не с сахаром. Посмотрите любые рецепты…

https://www.google.com.ua/#hl=ru&sclient=psy-ab&q=разрыхлите...

здесь backmittelhaltige Weißware, я полагаю,
можно перевести

- и как просто разрыхлитель (потому что в его состав и так входят или мука или крахмал, см. выше ), если к тому же в рецепте/тексте, который Вы переводите нет отдельного упоминания о Backpulver

- и как самоподнимающаяся мука, опять же нужно посмотреть контекст - если в рецепте указана самоподнимающаяся мука, то простая мука в рецепте уже фигурировать не будет


Что такое САМОПОДНИМАЮЩАЯСЯ МУКА ?

Cамоподнимающаяся мука – это инновационная сбалансированная смесь муки высшего качества, соли и разрыхлителя, гарантирующая пышную домашнюю выпечку. Используется для приготовления любой бездрожжевой выпечки: пирогов, кексов, тортов, печенья, вафель, блинов, оладий и т.п.

http://www.liveinternet.ru/tags/��� ����� ����������������� ���� ?/

здесь также описание продукта и фото

http://www.homebread-shop.ru/samopodnimayuschayasya-muka

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо за помощь."
31 mins

кристаллический сахар, содержащий хлебопекарный улучшитель

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search