Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anstaltsunterkünfte
Polish translation:
obiekty zbiorowego zakwaterowania
Added to glossary by
Maciej Andrzejczak
Nov 3, 2010 22:30
13 yrs ago
German term
Anstaltsunterkünfte
German to Polish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
spis powszechny
Sonderbereiche sind nach § 2 Absatz 5 des Zensusgesetzes 2011 Gemeinschafts-, Anstalts- und Notunterkünfte, Wohnheime und ähnliche Unterkünft
Der Begriff „Sonderbereich“ umfasst Gemeinschafts-, Anstalts- und Notunterkünfte sowie Wohnheime und ähnliche Unterkünfte. Unter Gemeinschafts- und Anstaltsunterkünfte sind Einrichtungen zu verstehen, die in der Regel der längerfristigen Unterbringung und Versorgung von Personen mit einem spezifischen Unterbringungsbedarf dienen. Unterschieden wird in sensible und nicht-sensible Sonderbereiche.
Zu den sensiblen Sonderbereichen zählen in erster Linie Unterkünfte, bei denen die Information über die Zugehörigkeit der Personen zu diesen Bereichen die Gefahr einer sozialen Benachteiligung hervorrufen könnte (siehe bereits dazu Urteil des Bundesverfassungsgerichts vom 15. Dezember 1983 ). Beispiele für sensible Bereiche sind unter anderem Erziehungsheime, Flüchtlingsunterkünfte oder Justizvollzugsanstalten. Zu den nicht-sensiblen Sonderbereichen gehören Studierendenwohnheime, Altenpflegeheime, Internate oder Klöster.
Der Begriff „Sonderbereich“ umfasst Gemeinschafts-, Anstalts- und Notunterkünfte sowie Wohnheime und ähnliche Unterkünfte. Unter Gemeinschafts- und Anstaltsunterkünfte sind Einrichtungen zu verstehen, die in der Regel der längerfristigen Unterbringung und Versorgung von Personen mit einem spezifischen Unterbringungsbedarf dienen. Unterschieden wird in sensible und nicht-sensible Sonderbereiche.
Zu den sensiblen Sonderbereichen zählen in erster Linie Unterkünfte, bei denen die Information über die Zugehörigkeit der Personen zu diesen Bereichen die Gefahr einer sozialen Benachteiligung hervorrufen könnte (siehe bereits dazu Urteil des Bundesverfassungsgerichts vom 15. Dezember 1983 ). Beispiele für sensible Bereiche sind unter anderem Erziehungsheime, Flüchtlingsunterkünfte oder Justizvollzugsanstalten. Zu den nicht-sensiblen Sonderbereichen gehören Studierendenwohnheime, Altenpflegeheime, Internate oder Klöster.
Proposed translations
(Polish)
4 | obiekty zbiorowego zakwaterowania | Wojciech Schweiger |
References
Anstaltsunterkünfte | Barbara P. |
Proposed translations
2 days 13 hrs
Selected
obiekty zbiorowego zakwaterowania
Gemeinschafts- i Anstaltsunterkünfte są używane zamiennie, więc można by je przetłumaczyć łącznie jako obiekty zbiorowego zakwaterowania.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki!"
Reference comments
42 mins
Reference:
Anstaltsunterkünfte
areszty, poprawczaki i więzienia czyli chyba ogólnie - placówki penitencjarno-resocjalizacyjne, trzeba by pogrzebać w naszej rzeczywistości społeczno-prawnej
Something went wrong...