Glossary entry

French term or phrase:

avec un ensoleillement relatif de certaines parcelles

English translation:

with some plots getting rather less in the way of sunshine

Added to glossary by Carol Gullidge
Mar 2, 2010 16:55
14 yrs ago
6 viewers *
French term

avec un ensoleillement relatif de certaines parcelles

French to English Other Wine / Oenology / Viticulture characteristics of vineyards
Exposition du Vignoble – Beaucoup de relief avec une multitude de collines.

Le relief « accidenté » du vignoble du libournais permet une organisation des vignes en paliers sur les coteaux ******avec un ensoleillement relatif de certaines parcelles******
_______

It's "relatif" that is throwing me (relative to what, I ask). Does it merely mean that some parcels receive more sunshine than others - varying/corresponding amounts of sunshine? If so, this doesn't really make a lot of sense to me in the context, and I'd be very grateful for any help with this - many thanks!

PS, "Exposition" here means more than simply exposure to the elements (wind/sun/south-facing, etc) - as in English - but also involves the topography and relief.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): writeaway, SJLD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Carruthers (X) Mar 3, 2010:
I too am thrown (avec = ce qui donne?) a desirable quality, in which case
do they mean that certain parcels can be organized in such a way that they can benefit from a relative amount of sunlight as a result (i.e. relative to the organizational layout)?
...which provides a relative amount of sunlight to ...?
cross-check with a native perhaps
Carol Gullidge (asker) Mar 2, 2010:
sounds reasonable Only thing is that it's presumably a desirable quality in this case, since it comes after "... permet une organisation des vignes ... avec un ensoleillement relatif." In other words, it's something they're aiming for
Carruthers (X) Mar 2, 2010:
often comes as "plutôt relatif". "Fair" sounds like "a fair amount", i.e. a good amount, whereas here it might be a bit of a veiled put-down as in "fair to middling" (relatif par rapport à l'absolu). If they are being euphemistic, then "exposed to a moderate amount of sunshine" might do.
Carol Gullidge (asker) Mar 2, 2010:
thanks Carruthers. Yes it is objective - ie, not promotional spiel! It's an article about the terroirs of Bordeaux
Carruthers (X) Mar 2, 2010:
sorry, hadn't seen Bourth's entry - my take, the same as his.
Carruthers (X) Mar 2, 2010:

19:06 [Click here to delete your post] [Click here to edit your post]


If this is an objective assessment, not some promotional spiel, they might mean "moderate". I often hear "relatif/relativiser" used as a euphemism for "somewhat lacking"
Jack Dunwell Mar 2, 2010:
Yes it's interesting Carol Very hilly here in Jurançon country and to the north of our house the vines run North/south. To the West West/East. to the south East/West. On flat or rounded slopes. Avoiding forest edges and dips. I suppose in a really Top Grade area like Libourne, they would plant anywhere and accept lower production given the premium prices?
Carol Gullidge (asker) Mar 2, 2010:
@ fourth It claims to have "Beaucoup de relief avec une multitude de collines.". But I suppose that all those undulations would make for varying degrees of exposure to the sun...
Jack Dunwell Mar 2, 2010:
Although looking at the Pomerol area, It looks pretty flat, whereas St Emilion has a bit of hill!
Jack Dunwell Mar 2, 2010:
Libourne Away from the flat Fronsac area for example, has a more undulating postion, which should result in parts being less sunny than others.
Carol Gullidge (asker) Mar 2, 2010:
@ Bourth Good question! The first one is straightforward, but I assume the 2nd one refers to the 'le relief « accidenté » du vignoble' and (indirectly)/or 'paliers sur les coteaux'
Carol Gullidge (asker) Mar 2, 2010:
@ David I had indeed discarded the notion of "limited" sunshine - but perhaps wrongly! I wonder...
Bourth (X) Mar 2, 2010:
Another question What does "avec" link to? Might it be better said sur les coteaux dont certaines parcelles ont un ensoleillement (tout) relatif?

For me, relatif used this way implies "not a lot", as in notre réussite était relative meaning "we didn't really succeed (but we're thinking positively)".

As I see now David has just said ...
david angel (X) Mar 2, 2010:
Mmm. Maybe that is too hasty: perhaps it means that the "paliers" can compensate for situations where there is less sunshine. But one one of the meanings of relatif according to Larrousse is: Qui est limité, imparfait, qui dépend de l'idée qu'on s'en fait, de l'exigence qu'on a à ce propos : Une honnêteté toute relative.
Carol Gullidge (asker) Mar 2, 2010:
Libourne I'm sorry, but I SHOULD have mentioned that this is in the Bordeaux winegrowing area

Proposed translations

6 hrs
Selected

with some plots getting rather less in the way of sunshine

Without reading any of the other suggestions this was my immediate take and Wordreference seems to confirm it. I don't think we need to be too much influenced by the "permet", they're just trying to make something sound better than it is (estate agent speak?)
Note from asker:
many thanks Jacqui! I'm still trying to make sense of this (exactly what they are getting at, despite all the very feasible suggestions). Trouble is, this isn't estate-agent speak, but a straight article on the terroirs of Bordeaux
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks all of you for sorting out the meaning here of "relatif"! In the end, I used Jacqui's version, which has been accepted by the client. Incidentally, I used "layered terraces" for paliers - although in retrospect, that may be a little tautologous."
11 mins

with relative sunshine duration varying between plots


"durée relative d'ensoleillement" means "relative sunshine duration" and I suspect this is what is being referred to somewhat obliquely here - the length of time each plot is exposed to sunshine.

And I think they may well be saying that some plots have longer relative sunshine duration than others.


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-03-02 17:06:50 GMT)
--------------------------------------------------

Forgot my ref:
http://www.satel-light.com/guide/glosstoz.htm

Note from asker:
many thanks Gilla! Yes, it could be shorthand, as the text is fairly condensed in places. In which case, I'd probably need to clarify with the client...
Something went wrong...
+2
4 mins

with fair exposure to the sun

I think the word "relatif" here is just shorthand

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-03-02 17:31:18 GMT)
--------------------------------------------------

I think I'd translate the whole sentence like this: the hilly geography of the region helps to facilitate the use of staking in vineyards, so that more disadvantaged plots nevertheless receive a fair amount of sunshine. But I'm not quite sure: does staking increase exposure or reduce it? I'm going to look on a wine site...
Note from asker:
many thanks for the speedy response! I know "relatif" can have a "grudging" sense, but wouldn't it seem odd that some parcels would only receive a fair amount of sunshine...?
Peer comment(s):

agree Julie N L England (X) : I agree I also found a link that might interest (plus it has the advantage of being both in French & English!) which has a slight mention of partial sun exposure. Hope it helps! http://www.livewine.eu/cours.php?co=terroir&lang=eng
19 mins
But does staking vines increase or lessen exposure to the sun? I think it could lessen it as a result of greater shade
agree Bourth (X) : With your revised view. But I still don't think "fair" captures it sufficiently. "Only middling sun", maybe?
26 mins
Yes, that could be better.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search