Glossary entry

French term or phrase:

bagotement

English translation:

interference (noise or other variance)

Added to glossary by Deborah Workman
Jan 20, 2005 20:09
19 yrs ago
4 viewers *
French term

bagotement

French to English Tech/Engineering Telecom(munications)
S'il ya une alarm E1 "XYZ"Port 1 10E-3 BER Exceeded", cela signifie qu'il y a un taux important d'erreur sur le MIC, peut-être dû à un >>bagotement

Discussion

Non-ProZ.com Jan 20, 2005:
Oh, I see. No, the text is not about routers. But it is about connections between packet over TDM equipment (OSS/BSS) in a wireless voice/data network.
Jane Lamb-Ruiz (X) Jan 20, 2005:
I don't care who the client is..I think your text is about routers and CISCO runs the internet. I wasn't trying to guess who the client is
Non-ProZ.com Jan 20, 2005:
Close, but no cigar. It's client confidential, so I can't say who. But I can say that it's wireless network OAM.
Jane Lamb-Ruiz (X) Jan 20, 2005:
maybe: all this stuff is CISCO routers

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

interference/noise

I can't provide any references other than having stuck the term in a personal glossary of mine when I came across the word whilst doing a telephony translation way back when I was practically in short trousers. I've got it down as "noise on the line".

If this bagotement causes an error if it is reaches a significant level, then I would say interference is a distinct possibility in the context, n'est-ce pas?

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 1 min (2005-01-21 01:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

BER = bit error rate (which you know), being the ratio of received bits that contain errors.
Interference = unwanted communication channel noise. Which would presumably cause transmitted bits to contain errors, and therefore push up the BER....

The MIC could be a media interface connector.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
6 hrs
agree RHELLER : makes sense :-)
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Charlie! Thank you also, Francis, for insight into the military connection. Not knowing the exact technology being described, I didn't feel comfortable using "movement", "fluctation" or "noise", though doubtless these could be right in certain contexts. So, "interference" it is for me in this case. I appreciate your help!"
+1
1 hr

move/movement/fluctuation

bagoter : jargon militaire (faire des marches)
par extension : bouger, se déplacer
Peer comment(s):

agree forcitude (X) : This is the way we use this term in our office. Bagotement means variation in the signal, going up and down.
1304 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search