Glossary entry

French term or phrase:

Conclusion:force

English translation:

strength

Added to glossary by chaplin
Oct 9, 2006 11:32
17 yrs ago
French term

Conclusion:force

French to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. NGO
The context is a radio station and the amount of hours staff will need to work if airtime is increased. This is the conclusion. Query regards the term "conclusion:force"...

Conclusion: force: le personnel est dispose a travailler des heures supplementaires et les benevoles sont engages.
Proposed translations (English)
3 +1 strength
1 Conclusion: strength

Discussion

Richard Nice Oct 9, 2006:
is that really the punctuation?
And was this question left open enough for a serious discussion? The answer seems a bit pat and if was that easy, where the question?

Proposed translations

+1
32 mins
French term (edited): Conclusion: force
Selected

strength

la force d'un argument par exemple

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-09 15:05:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci des quatre points bonne journée!
Peer comment(s):

agree Charlie Bavington : or even just as 1/4 of a SWOT analysis of the situation :-)
46 mins
thank you Charlie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins

Conclusion: strength

'strength' of the argument put forth in the text

This really needs more context, but also the accent marks would help. Surely the 'dispose' should have an 'accent grave'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search