Glossary entry

French term or phrase:

chevillière

English translation:

ankle support / ankle brace

Added to glossary by Charles Davis
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-02-18 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 15, 2016 08:39
8 yrs ago
French term

chevillière

French to English Science Patents medecine
une chevillière (2) en matière textile élastique conformée de manière anatomique de façon à s’étendre entre une
portion inférieure de jambe et une portion de pied, capable d’englober le pied depuis la tête des métatarses jusqu’au talon et jusqu'à la partie inférieure de la jambe, la chevillière (2) présentant une face médiale I et une face latérale II et étant équipée de moyens de stabilisation de la partie arrière du pied,
Change log

Feb 18, 2016 09:09: Charles Davis Created KOG entry

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

ankle brace / ankle support

These are basically the same thing, the only difference being that an ankle brace provides a higher level of support and includes more rigid stays for stabilising the ankle. Since your description mentions "moyens de stabilisation", I think it's probably a brace.

http://www.firstaid4sport.co.uk/Ankle-Supports-and-Ankle-Bra...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-02-15 08:52:27 GMT)
--------------------------------------------------

On the other hand, ankle braces are often made of more rigid material, whereas this is "en matière textile élastique", so perhaps it's more likely that it refers to a support with some stiffening.
Peer comment(s):

agree Tony M : Though it does also say 'en matière textile élastique'...
3 mins
Thanks, Tony! Yes, I think on reflection that it is probably on the "support" side of the line, though braces can also be elastic with stiffening. But I think I'd probably go with "support" on what we have.
agree Nikki Scott-Despaigne : support
1 hr
Thanks, Nikki!
agree GILLES MEUNIER
1 hr
Merci, Gilou !
agree Andrew Bramhall
1 hr
Thanks, Oliver!
agree Evelyne Trolley de Prévaux
2 hrs
Thank you, Evelyne!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much"
4 mins

ankle strap

I am not a medical expert, and I do not know if there is a more formal official term.
Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : Sadly Tony, these are things more often referred to as items/ features on fashion footwear rather than medical supports.// Yep, but that seems to have become a secondary meaning nowadays, fellow old-timer!
1 hr
Thanks, Oliver! Yes, though we do of course talk about 'strapping' limbs etc. to avoid movement.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search