Glossary entry

French term or phrase:

exécution (domaine: impression)

English translation:

layout

Added to glossary by David BUICK
Jul 23, 2008 09:40
15 yrs ago
1 viewer *
French term

exécution (domaine: impression)

French to English Tech/Engineering Media / Multimedia printing
context:

nous vous demandons de bien vouloir nous faire parvenir votre meilleure offre tarifaire pour les prestations pré-presse (travaux d’exécution et de photogravure)

I realise more and more how idiosyncratic printing terminology is and how ignorant I am of it. All suggestions welcome!
Proposed translations (English)
3 (page) make-up
2 preparation

Discussion

David BUICK (asker) Jul 24, 2008:
...also opted for "engraving" for "photogravure", but I have noted down Martin's 'imagesetting" for future reference too.
David BUICK (asker) Jul 24, 2008:
Many thanks to all tireless contributors. The client
David BUICK (asker) Jul 23, 2008:
A "rubicund herring", eh? How about "layout and imagesetting"? That might make sense...
Martin Cassell Jul 23, 2008:
... though it's been a while since I was regularly "sleeves up" in all this.
Martin Cassell Jul 23, 2008:
"digital/print" is a somewhat rubicund herring ... but if we take "photogravure" in its less specialised meaning of 'imagesetting' (cf. atelier de photogravure) then the pairing might reasonably be "layout/makeup & imagesetting", I guess ...
David BUICK (asker) Jul 23, 2008:
Another spanner in the works I've just recovered a link I'd been to a few days ago: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/printing_publish...
Could "exécution et photogravure" simply mean "digital/print"?
David BUICK (asker) Jul 23, 2008:
This is for a whole range of printed items apparently including brochures, etc and PoS advertising, but also (I think) food packaging and so on. The end client is a multinational with lots of agri-business subsidiaries and this is a consultation document for prospective listed suppliers. I am trying to get some help from them and other printing experts. The technical terms are less than 0.1% of the document but so far they are taking up 90% of my time. I think I shall forswear print-related jobs in future!
Martin Cassell Jul 23, 2008:
It may well be that the wider co-text will provide you with a better-delimited definition of what's covered under "pre-press". What kind of printed item(s) are we talking about here?
Emma Paulay Jul 23, 2008:
Oh crumbs, not in newspapers - which goes to show that Martin is right. Terminology changes according to the type of printing!
Tony M Jul 23, 2008:
I think 'finishing' is unwise, as in printing that is a POST-press activity, I believe.
Emma Paulay Jul 23, 2008:
It's the last stage of preparation before going to print. The thing is 'layout' can be a part of the graphic design stage whereas exécution comes after that. But then 'pre-press preparation' can also cover that stage...Maybe 'finishing' is the answer.
David BUICK (asker) Jul 23, 2008:
Martin, thanks for the heads-up.

I've found "MCBRANDO will launch soon the brand new website for Agora Printing.

Agora Printing NV's Pre-press Division has undergone significant expansion and deals with the layout and photogravure printing" http://www.mcbrando.be/news/index2.html , which is the right field, but they seem to be a lone voice and not native speakers...
Martin Cassell Jul 23, 2008:
very recently discussed (for this domain) at http://www.proz.com/kudoz/2712122
David BUICK (asker) Jul 23, 2008:
Thanks Emma. Etching and finishing, perhaps?
kashew Jul 23, 2008:
I got points for "layout" work a few days ago.
Emma Paulay Jul 23, 2008:
See the last reply on this link (it might help you):
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=591018t

Proposed translations

22 mins
Selected

(page) make-up

depending exactly which branch of printing industry you're in. sometimes referred to as "layout" -- means getting the 'plates' (which may of course be virtual, but it's a terminologically very conservative métier) ready.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-23 11:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively, if the work is being handed over to the printer after the page makeup stage in nominally print-ready form (e.g. as PDF's) then the term "make-ready" might be a closer fit; this describes the last stages of making the job ready for plate-making and printing (e.g. colour separation, applying correct screens to pictures, adding press registration marks ...).

One definition (not sure that the schmilblik is measurably displaced by this, but still): http://www.artekrepro.fr/dictionnaire-e.html "Exécution (exécuter); Réalisation d’un document au net, propre à la reproduction."
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The client (after much prodding) has spoken, and "layout" it is."
28 mins

preparation

Based on this link.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search