GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:38 Feb 16, 2010 |
French to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / drinks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: polyglot45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | rate of comsumption |
| ||
5 | consumer acts OR number of drinks |
| ||
4 | consumption |
| ||
3 +1 | consumption occasions |
| ||
3 +1 | units consumed |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
consumption Explanation: I would translate the whole phrase as follows: 'Major increase in consumption among males from 2003 to 2007' I don't think it sounds natural in English to try and translate 'actes de consommation' with more than one word. But that's just my opinion!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
consumption occasions Explanation: I would go with your first thoughts and use 'consumption occasions'. It seems to be a term that is widely used in the marketing industry. Reference: http://www.marketresearch.com/map/prod/397537.html Reference: http://www.thegrocer.co.uk/articles.aspx?page=independentart... |
| |||||||||||||
48 mins confidence: peer agreement (net): +4
|